最近の記事
- 【総合INDEX】
- 【スーパージュニア】 テレビ・ラジオ等でのパフォーマンス曲リスト
- 【ラジオ】【KissTheRadio】カンインが語るシンドンの第一印象
- 【ラジオ】【KissTheRadio】シンドンが語るウニョクの第一印象
- 【ラジオ】【KissTheRadio】キング・オブ・キングス
- 【インタビュー】VOGUE KOREA『ファッションペット』ソンミン&ドンヘ
- 【ニュ−ス】怒ったイトゥクがミニホームページを通して公演観覧文化について『苦言』
- 【ラジオ】【親友(チナンチング)】メンバーに対して感謝してる点&申し訳なく思ってる点 その2
- 【ラジオ】【親友(チナンチング)】メンバーに対して感謝してる点&申し訳なく思ってる点 その1
- 【ニュース】スーパージュニアから脱退しようかと悩んでいたシンドン
- 【ラジオ】【KissTheRadio】代理DJのSHINeeから日本にいるイトゥク&ウニョクへの電話連結 その3
- 【ラジオ】【KissTheRadio】代理DJのSHINeeから日本にいるイトゥク&ウニョクへの電話連結 その2
- 【ラジオ】【KissTheRadio】代理DJのSHINeeから日本にいるイトゥク&ウニョクへの電話連結 その1
- 【ニュース】オリコン シングルデイリーチャートで・・・
- 【ニュース】スーパージュニア日本武道館でファンミーティング
- 【ニュース】「E.L.F-JAPAN」(エルフジャパン) 入会案内
- 【ラジオ】【KissTheRadio】ウニョクからイトゥクへ「バースデーソング」のプレゼント
- 【ラジオ】【KissTheRadio】SJMが中国に行って一番変わった人
- 【ラジオ】【KissTheRadio】「ゲーム王」ギュヒョン
- 【ラジオ】【KissTheRadio】中国でのニックネームは?
タイトルリスト
| ≪ 【ラジオ】【KissTheRadio】スーパージュニアM「リョウクの中国日記」 | 【総合INDEX】 | 【ラジオ】【KissTheRadio】中国で料理王になったリョウク ≫ |
2008/06/04 KissTheRadio(シュキラ)
DJ:イトゥク、ウニョク
ゲスト:スーパージュニアM(ハンギョン、ドンヘ、リョウク、ギュヒョン)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
(※だいたいこんな感じです。)
(※中国語の部分は全く自信がないので間違ってたら教えて頂けると嬉しいです^^)
[イトゥク]
さあ、最初にギュヒョンさん!
[ギュヒョン]
はい
[イトゥク]
『ウェイター(従業員/종업원)』を中国語で言うと何ですか?
[ギュヒョン]
『服務員(フーウーユァン)』っていうのが北京なまりなんですけど
元々は『服務員(フーウーユェン)』って発音するんですよ。
[ハンギョン]
そうなんですよ
[ギュヒョン]
北京なまりで『服務員(フーウーユァン)』って言うと
皆がワハハハハって笑うんですよ。
[イトゥク]
ファンの方に『ウェイター!』って言うと『キャーーーーーー!』って?(笑)
[ギュヒョン]
だからみんな僕を見ると『ウェイター(服務員/フーウーユァン)』って言うんですよ
[イトゥク]
もう『ウェイター・ギュ』ってことですね。
[リョウク]
僕らが移動するとタクシーが本当にたくさん付いてくるんですよ。
そしたら皆『ウェイター(服務員/フーウーユァン)』って言ってて
ギュヒョンのファンもすごく多いんですよ。
[イトゥク]
それじゃ、他の人は中国でギュヒョンの『ウェイター』って単語みたいに
いっぱい使う中国語は何ですか?
[みんな]
・・・・・・『こんにちは(你好/ニィハオ)』
[イトゥク]
『こんにちは(你好/ニィハオ)』・・・
ドンヘさんは?
[ドンヘ]
え?・・・
『你們是我的全部(ニィメンシーウォダチュエンブー)』
[イトゥク]
おお!それは何て意味ですか?
[ドンヘ]
『あなた達が僕の全てです(당신들은 나의 전부입니다)』
[イトゥク&ウニョク](笑)
[イトゥク]
ドンヘさんが中国に行って僕のしつこい(느끼한)スタイルに(笑)
[ウニョク]
イトゥクさんのスタイルになっていってますねー
[ドンヘ]
『你們是我的全部(ニィメンシーウォダチュエンブー)』
[リョウク]
你是我的(ニィシーウォダ)・・・
[イトゥク]
じゃあ、韓国語で言ってみますね
『あなたが僕の・・・全てです』
[ウニョク]
おい、見てみろよー
[リョウク]
本当にイトゥク兄さんだー
[イトゥク](笑)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
※この内容はSJ(KR2JP)のyumeが日本語訳しています。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
DJ:イトゥク、ウニョク
ゲスト:スーパージュニアM(ハンギョン、ドンヘ、リョウク、ギュヒョン)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
(※だいたいこんな感じです。)
(※中国語の部分は全く自信がないので間違ってたら教えて頂けると嬉しいです^^)
[イトゥク]
さあ、最初にギュヒョンさん!
[ギュヒョン]
はい
[イトゥク]
『ウェイター(従業員/종업원)』を中国語で言うと何ですか?
[ギュヒョン]
『服務員(フーウーユァン)』っていうのが北京なまりなんですけど
元々は『服務員(フーウーユェン)』って発音するんですよ。
[ハンギョン]
そうなんですよ
[ギュヒョン]
北京なまりで『服務員(フーウーユァン)』って言うと
皆がワハハハハって笑うんですよ。
[イトゥク]
ファンの方に『ウェイター!』って言うと『キャーーーーーー!』って?(笑)
[ギュヒョン]
だからみんな僕を見ると『ウェイター(服務員/フーウーユァン)』って言うんですよ
[イトゥク]
もう『ウェイター・ギュ』ってことですね。
[リョウク]
僕らが移動するとタクシーが本当にたくさん付いてくるんですよ。
そしたら皆『ウェイター(服務員/フーウーユァン)』って言ってて
ギュヒョンのファンもすごく多いんですよ。
[イトゥク]
それじゃ、他の人は中国でギュヒョンの『ウェイター』って単語みたいに
いっぱい使う中国語は何ですか?
[みんな]
・・・・・・『こんにちは(你好/ニィハオ)』
[イトゥク]
『こんにちは(你好/ニィハオ)』・・・
ドンヘさんは?
[ドンヘ]
え?・・・
『你們是我的全部(ニィメンシーウォダチュエンブー)』
[イトゥク]
おお!それは何て意味ですか?
[ドンヘ]
『あなた達が僕の全てです(당신들은 나의 전부입니다)』
[イトゥク&ウニョク](笑)
[イトゥク]
ドンヘさんが中国に行って僕のしつこい(느끼한)スタイルに(笑)
[ウニョク]
イトゥクさんのスタイルになっていってますねー
[ドンヘ]
『你們是我的全部(ニィメンシーウォダチュエンブー)』
[リョウク]
你是我的(ニィシーウォダ)・・・
[イトゥク]
じゃあ、韓国語で言ってみますね
『あなたが僕の・・・全てです』
[ウニョク]
おい、見てみろよー
[リョウク]
本当にイトゥク兄さんだー
[イトゥク](笑)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
※この内容はSJ(KR2JP)のyumeが日本語訳しています。
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
|
|









