最近の記事
- 【KissTheRadio】ウニョクからイトゥクへ「バースデーソング」のプレゼント
- 【KissTheRadio】SJMが中国に行って一番変わった人
- 【KissTheRadio】「ゲーム王」ギュヒョン
- 【KissTheRadio】中国でのニックネームは?
- 【KissTheRadio】2人のリーダー、どっちが好き?
- 【KissTheRadio】中国からの電話に出ないイトゥク
- 【KissTheRadio】SJMのリーダー!ハンギョン!
- 【KissTheRadio】中国で料理王になったリョウク
- 【KissTheRadio】中国でギュヒョンは「ウェイター(服務員)」?
- 【KissTheRadio】スーパージュニアM「リョウクの中国日記」
- 【KissTheRadio】スーパージュニアMに選ばれた理由は?
- 【KissTheRadio】スーパージュニアMがシュキラにやってきた
- 【スーパージュニア】 テレビ・ラジオ等でのパフォーマンス曲リスト
- 【SuperJunior-Happy歌詞】頑張ってみなよ(잘해봐)(チャレバ)(Good Luck!!)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】ハニーポット(ハチミツの壷)(꿀단지)(ックルダンジ)(Sunny)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】ふたり(둘이)(トゥリ)(You & I)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】パジャマパーティー(파자마파티)(Pajama Party)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】料理王(요리왕)(ヨリワン)(Cooking? Cooking!)
- 【プロフィール】SuperJunior-Happy / スーパージュニア・ハッピー
- 【ニュース】「2008 ドリームコンサート」インターネット&SBSで録画放送
タイトルリスト
| ≪ 【僕たちスーパージュニアです!】ドンヘ第1話 | 【総合INDEX】 | 【CFパロディー】「王ふた(왕뚜껑)」のパロディー(出演:ソンミン&カンイン) ≫ |
☆スーパージュニアのビハインドストーリーのコーナー☆
SBS LoveFM「嬉しい我らの若き日」のスペシャルコーナー 「僕たちスーパージュニアです!(우리는슈퍼주니어에요!)(ウリヌン シュポジュニオエヨ!)」は、各週1人づつ自分がスーパージュニアになるまでのストーリーをミニドラマ形式で紹介するコーナーです。
☆全話一覧はこちらからどうぞ☆
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【僕たちスーパージュニアです!】20060911 ドンヘ第2話
>>公式ページで「ドンヘ 第2話」の音声を聞く
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
[슈퍼주니어의 동해로 카메라 앞에 서다]
[スーパージュニアのドンヘ カメラの前に立つ]
전라도 목포 출신인 나는,
全羅道木浦出身である僕は、
아버지가 오랫동안 맘 속에만 간직해오셨던 꿈. 가수가 되기로 결심한다.
父さんが長い間心の中にだけに留めてきた夢、歌手になることを決心する。
아버지의 꿈을 대신 이루겠다는 마음도 있었지만
お父さんの夢を代わりに成すという気持ちもあったけど
나도 여러 사람에게 인정받는 가수가 되고싶었기 때문이다.
僕もたくさんの人に認められる歌手になりたかったからだ
아버지의 도움을 많이 받아 오디션도 보고- 연습은 시작됐지만,
お父さんの助けをたくさん受けてオーディションも受けて、演習は始まったけど
내성적인 성격이 힘든일도 많았다.
内気な性格が難しいことも多かった。
하지만 그때마다 마음을 다 잡았다.
でも、その度に心を引き締めた
난 목포에서 배짱 좋기로 소문난 이동해였으니까.
僕は木浦で度胸があると評判のイ・ドンヘだから
난 집이 전라도 목표여서 일주일에 한번씩 서울로 연습하러 올라오곤 한다.
僕は家が全羅道木浦なので一週間に一回ソウルへ練習をしに上京した
주중에는 학교를 다녀야 했기때문에 주말에만 연습을 할 수있었는데,
平日は学校に通わなければならなかったから、週末だけ演習ができたけど
당시 지금은 동방신기로 활동 중인 윤호와 준수
当時、今は東方神起で活動中のユンホとジュンス
그리고 슈퍼주니어의 은혁, 성민, 나
そしてスーパージュニアのウニョク、ソンミン、僕
이렇게 자주 뭉쳐다녔다. 지금도 생생하게 기억나는 그 때.
こんな風によく集まった。今もいきいきと思い出すその頃
우리의 주말은 늘 이랬다.
僕たちの週末はこうだった
윤호:"어 동해야, 너 몇시에 올라왔어?"
ユンホ:"おい、ドンヘ〜お前何時に上京したの?"
동해:"학교 끝나고 바로- 죽겠다 진짜. 오늘은 기차표 없어서
ドンヘ:"学校終わってすぐ〜死にそう〜本当に。今日は汽車の切符がなくてさ
버스타고 올라왔는데, 차밀려서 죽는 줄 알았어. 윤호형, 형은?"
バスに乗って上京したんだけど、渋滞で死ぬかと思ったよ〜ユンホ兄さんは?"
윤호:"나? 나는 지난주에 표를 미리 끊어놔서 기차타고 올라오긴 했는데.. 힘들다"
ユンホ:"俺?俺は先週切符をあらかじめ買ってて汽車で上京したけど.. 大変だよ"
동해:"이럴땐 집이 서울에 있는 애들이 부럽다니까-
ドンヘ:"こんな時は家がソウルにある子たちが羨ましいよ〜
성민이, 은혁이, 준수 얼마나 좋아?
ソンミン、ウニョク、ジュンスどんなに良いか
집에서 아무리 오래 걸려도 한시간이면 오잖아?"
家からどれだけかかっても1時間あれば来れるんじゃないか?"
윤호:"그러니까..아〜 부럽다!"
ユンホ:"そうだな..あ〜 うらやましい!"
동해:"어쨌든 왔으니까 연습이나 하러가자-"
ドンヘ:"とにかく来たんだから演習しよ〜"
윤호:"좋아. 오늘은 꼭 그 춤 꼭 마스터 해야되는데!"
ユンホ:"よし、今日は必ずその踊り必ずマスターしなきゃ!"
동해:"야, 연습하다보니깐 벌써 시간이 이렇게 됐네? 벌써 밤 11시다〜
ドンヘ:"おい、演習してたら、もうこんな時間になったな?もう夜11時だ〜
은혁아, 준수야, 성민이형! 뭐해 가자, 빨리가자."
ウニョク〜ジュンス〜ソンミン兄さん!何をしてるの〜行くよ〜早く行こ〜"
"어어 야야 그러게 차 끊기겠다. 야야. 빨리 뛰어!"
"おい!それじゃバスがなくなっちゃうよ!おい!早く走って!"
동해:"애들아, 우리들의 첫번째 코스가 어디지?!"
ドンヘ:"みんな〜僕たちの一番目コースはどこだ?!"
"PC방〜"
"ネットカフェ〜"
동해:"좋아, PC방 가서 게임 오케이?"
ドンヘ:"よし〜ネットカフェ行ってゲーム!OK?"
"오케이〜!"
"OK〜!"
동해:"이번에 게임 지는 사람이 편의점 라면 쏘는거다? 오케이?"
ドンヘ:"今度ゲーム負ける人がコンビニラーメンおごりね?OK?"
"야 당연하지, 이번엔 내가 이길걸?"
"おい、当たり前だ!今度は俺が勝つだろ?"
동해:"아 벌써 pc방에 2시간이나 있었네- 야 다음 코스로 이동해야지!"
ドンヘ:"あ!もうネットカフェに2時間もいたから、次のコースに移動しなくちゃ!"
"그래〜 가자! 이번엔 축구?!"
"そうだ〜 行こう!今度はサッカー?!"
동해:"뭘 알면서 묻냐? 어?
ドンヘ:"何だか分かっていながら聞くの?ん?
이번 축구에서 진 팀은 이따가 뼈다귀 해장국 쏘는거다!"
今度サッカーで負けたチームは後でピョタギヘジャンククおごりね!"
"뼈다귀 해장국 한그릇에 얼만데! 쎄다〜"
"ピョタギヘジャンクク一杯いくらだよ!"
동해:"야 그래야 박진감 넘치지-
ドンヘ:"おい、それでこそ迫力あふれるの〜
자고로 모든 게임은 내기를 해야 되는거야. 자 간다!"
昔から全てのゲームは賭をしなければならないの〜さあ、いくぞ!"
"야 먼저 가면 어떻게 같이가〜"
"おい!先に行ってどうする...一緒に行こ〜"
그렇게 우리는 다음날 연습가기 전까지 일정이 빡빡했다.
そんな風に僕たちは翌日演習に行く前まで日程がぎゅうぎゅうだった
축구가 끝나면 편의점에서 라면을 먹고,
サッカーが終わればコンビニでラーメン食べて
잠깐- 찜찔방에서 쉬었다가 아침 8시가 되면
ちょっとチムチルバンで休んでから朝 8時になると
꼭 일어나서 뼈다귀 해장국을 먹곤 했다.
必ず起きてからヘジャンククを食べたりした
준수 집 앞에 있던 뼈다귀 해중국 집이-
ジュンスの家の前にあったピョタギヘジャンクク屋
그 맛은 아무리 질리지 않을 만큼 참 맛있었는데..
その味は飽きないくらい本当においしかった..
그리고 볼링장에서 볼링치고
そしてボーリング場でボーリングして
배고프면 패스트푸드 점에서 햄버거 먹고,다시 사무실로..
お腹がすけばファーストフードでハンバーガー食べて、また事務所で..
이런 재미라도 없었으면 중간에 포기했을지도 모르겠다.
こんな楽しさでもなかったら途中であきらめたかもしれない.
하지만 같이 고생하는 친구들이 있어서 그 어려운 시간을 견뎌낼 수 있었다.
でも一緒に苦労する友達がいて、その難しい時間を耐えることができた.
은혁:"아- 나, 씨이.. 동해야. 그 얘기 들었어?"
ウニョク:"あ〜.. ドンヘ、あの話聞いた?"
동해:"어? 은혁아, 무슨 얘기?"
ドンヘ:"うん?ウニョク、何の話?"
은혁:"이번에 준수랑 윤호랑 데뷔한다는거."
ウニョク:"今度ジュンスとユンホがデビューするんだって."
동해:"아 진짜?"
ドンヘ:"本当に?"
은혁:"동방신기로 데뷔한다는데, 잘된 일이긴 한데..
ウニョク:"東方神起でデビューするっていうんだけど、いいことなのに..
우린 언제 데뷔하는거지, 벌써 우리 연습한지 5년째잖아"
俺たちはいつデビューするのか、もう僕たち練習してから 5年目じゃないか"
동해:"뭐 우리한테도 좋은 기회가 있겠지. 기다리면 좋은 기회 올거야. 걱정하지마"
ドンヘ:"僕たちにも良い機会があるよ、待てば良い機会が来るよ!心配するなよ"
말은 그렇게 했지만 늘 마음이 초조했던건 사실이다.
言葉はそう言ったが常に気持ちは苛立たしかったのが事実だ
옆에서같이 연습하던 친구들 하나 둘 데뷔하는데,
隣で一緒に練習した友達が一人二人デビューするのに
나는 꼭 뒤쳐져 가는 것 같았고
僕は遅れているみたいだったし
집에서 끝까지 나를 믿고 기다려 주시는 부모님께 늘 죄송 스러웠다.
家で最後まで僕を信じて待ってくださる両親にいつも申し訳なかった
하지만 아버지는 늘 나에게 말씀하셨다.
でもお父さんはいつも僕におっしゃった
'대기만성이란 말 알지? 큰 그릇을 만드는 데에는 시간이 오래걸리는 법이야.
「大器晩成という言葉知ってるだろ?大きい器を作るには時間が長くかかるんだ
그러니깐 큰 사람이 되려면 그만큼 시간이 오래걸리는 거지.
だから大きな人になるには、それだけ時間が長くかかるんだよ
난 우리 아들 이동해. 그런 사람이라고 믿는다. 시간은 중요한게 아니야.'
私はうちの息子イ・ドンヘがそんな人だと信じているよ。時間は重要じゃないぞ」
그래, 언젠가는 중요한게 아니었다.
そう、「いつなのか」は重要ではなかった
어떻게 되느냐가 중요한 거였다.
「どうなるのか」が重要なのだった.
이후 난 연습기간 5년을 지나,
その後、僕は演習期間 5年を経て
2005년 11월 6일. 슈퍼주니어로 데뷔를 했다.
2005年 11月 6日、スーパージュニアでデビューをした.
우리 팀 모두 연습하고 힘을 낸 덕분인지
僕たちチームみんなが練習して力を出したおかげなのか
얼마전에는 1위를 할만큼 많은 사람들이 사랑해 주고있었다.
この前は 1位を取るほど多くの人々が愛してくれていた
우리가 뮤티즌 송을 탔을 때,
僕たちがミュティズンソングを取った時
난 수상소감으로 외쳤다.
僕は受賞所感で叫んだ.
'아버지 아프지 마세요. 사랑합니다'
「お父さん元気でいてください!愛しています!」
아버지가 심어주셨던 꿈. 이제는 제가 지켜나갈 차례다.
お父さんが植えてくださった夢、これからは僕が守っていく番だ
아버지 감사합니다. 지켜봐 주세요. 열심히 하겠습니다.
お父さん、ありがとうございます。見守っていてください。頑張ります。
난 슈퍼주니어의 그리고 이승해씨 아들의 동해다.
僕はスーパージュニアのそしてイ・スンヘ氏の息子ドンヘだ
[曲の後]
네, 슈퍼주니어의 동해입니다.
はい、スーパージュニアのドンヘです
'Show me your love'란 이 노래를 제가 신청하게 된 이유는요.
「Show me your love」この歌を僕がリクエストした理由は
음.. 동방신기 친구들 있잖아요,
うーん.. 東方神起友達いるんじゃないですか
재중,윤호형.준수.창민.유천! 그리고 슈퍼주니어의 열세명.
ジェジュン、ユンホ兄さん、ジュンス、チャンミン、ユチョン、そしてスーパージュニアの13名
같이 5년정도 연습을 같이했는데,
一緒に5年ほど演習をしたんですが
2001-2년 정도에 SM타운이란 노래가 계속 나왔잖아요 앨범이.
2001-2年位に SMタウンという歌がずっと出てたでしょう、アルバムが。
우리도 빨리 저곳에 빨리 같이가서 sm타운을 같이해서-
僕たちも早くあそこに一緒に行って、smタウンを一緒にして、
한 가족처럼 노래도 부르고 춤도 추고 같이 놀자라고 항상 얘기를 했었어요.
一家族のように歌も歌ってダンスもして一緒に遊ぼうといつも話をしました.
해년 해년 지날때마다, 앨범 하나하나 나올때마다.
年が経つ度に、アルバムが一つ一つ出る度に
그런데 2005년 겨울에 그 날이 온거에요.
ところで 2005年の冬にその日が来たんです
그리고 슈퍼주니어와 동방신기 둘만의 앨범.
そしてスーパージュニアと東方神起だけのアルバム
너무나 기대되고 너무나 설레였어요.
あまりにも期待されて、あまりにもときめきました
그래서 모.. 월드에서 같이 뮤직비디오를 찍었는데-
それで某遊園地で一緒にミュージックビデオを取ったんですけど
같이 회전목마가 돌아가지도 않는데 같이 열 몇명이서 그걸 돌리면서 탔어요.
メリーゴーランドが回らないのに、一緒に何人かでそれを回しながら乗りました
그래서 그런 기억도 있고- 너무나 소중한 친구들이고,
そんな記憶もあって、あまりにも大事な友達で、
너무나 함께했던 시간이 아깝지 않을 만큼
あまりにも一緒に過ごした時間が惜しくないくらい
그리구 사랑..사랑하는 사람들이고 같이. 앞으로도 열심히 하고, 친하게 잘 지냈으면 좋겠어요.
そして愛する人々と一緒に.今後とも頑張って上手くできたらと思います
네, 감사합니다. 슈퍼주니어 동해.
ありがとうございました。スーパージュニアのドンヘ
더 열심히 하는 모습으로 보여드릴테니깐
もっと頑張る姿をお見せできるはずだから
많은 관심과 사랑 부탁드릴게요. 슈퍼주니어 화이팅!
たくさんの関心と愛をお願い致します。スーパージュニア!ファイティン!
한글문 출처(ハングル文出処): "BABY LOVE"일품 (iwashi) 님
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
>>슈주팬분들에
제가 네이버 회원이 아니라서 댓글을 쓸 수가 없었어요.
그래서 엮인글을 씁니다〜^^
문장의 출처를 표시하고 있지만, 만약 문제가 있으면 덧글에 써 주세요.
삭제를 하겟습니다.
그럼 퍼갑니다〜^^ 감사합니다〜
SBS LoveFM「嬉しい我らの若き日」のスペシャルコーナー 「僕たちスーパージュニアです!(우리는슈퍼주니어에요!)(ウリヌン シュポジュニオエヨ!)」は、各週1人づつ自分がスーパージュニアになるまでのストーリーをミニドラマ形式で紹介するコーナーです。
☆全話一覧はこちらからどうぞ☆
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【僕たちスーパージュニアです!】20060911 ドンヘ第2話
>>公式ページで「ドンヘ 第2話」の音声を聞く
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
[슈퍼주니어의 동해로 카메라 앞에 서다]
[スーパージュニアのドンヘ カメラの前に立つ]
전라도 목포 출신인 나는,
全羅道木浦出身である僕は、
아버지가 오랫동안 맘 속에만 간직해오셨던 꿈. 가수가 되기로 결심한다.
父さんが長い間心の中にだけに留めてきた夢、歌手になることを決心する。
아버지의 꿈을 대신 이루겠다는 마음도 있었지만
お父さんの夢を代わりに成すという気持ちもあったけど
나도 여러 사람에게 인정받는 가수가 되고싶었기 때문이다.
僕もたくさんの人に認められる歌手になりたかったからだ
아버지의 도움을 많이 받아 오디션도 보고- 연습은 시작됐지만,
お父さんの助けをたくさん受けてオーディションも受けて、演習は始まったけど
내성적인 성격이 힘든일도 많았다.
内気な性格が難しいことも多かった。
하지만 그때마다 마음을 다 잡았다.
でも、その度に心を引き締めた
난 목포에서 배짱 좋기로 소문난 이동해였으니까.
僕は木浦で度胸があると評判のイ・ドンヘだから
난 집이 전라도 목표여서 일주일에 한번씩 서울로 연습하러 올라오곤 한다.
僕は家が全羅道木浦なので一週間に一回ソウルへ練習をしに上京した
주중에는 학교를 다녀야 했기때문에 주말에만 연습을 할 수있었는데,
平日は学校に通わなければならなかったから、週末だけ演習ができたけど
당시 지금은 동방신기로 활동 중인 윤호와 준수
当時、今は東方神起で活動中のユンホとジュンス
그리고 슈퍼주니어의 은혁, 성민, 나
そしてスーパージュニアのウニョク、ソンミン、僕
이렇게 자주 뭉쳐다녔다. 지금도 생생하게 기억나는 그 때.
こんな風によく集まった。今もいきいきと思い出すその頃
우리의 주말은 늘 이랬다.
僕たちの週末はこうだった
윤호:"어 동해야, 너 몇시에 올라왔어?"
ユンホ:"おい、ドンヘ〜お前何時に上京したの?"
동해:"학교 끝나고 바로- 죽겠다 진짜. 오늘은 기차표 없어서
ドンヘ:"学校終わってすぐ〜死にそう〜本当に。今日は汽車の切符がなくてさ
버스타고 올라왔는데, 차밀려서 죽는 줄 알았어. 윤호형, 형은?"
バスに乗って上京したんだけど、渋滞で死ぬかと思ったよ〜ユンホ兄さんは?"
윤호:"나? 나는 지난주에 표를 미리 끊어놔서 기차타고 올라오긴 했는데.. 힘들다"
ユンホ:"俺?俺は先週切符をあらかじめ買ってて汽車で上京したけど.. 大変だよ"
동해:"이럴땐 집이 서울에 있는 애들이 부럽다니까-
ドンヘ:"こんな時は家がソウルにある子たちが羨ましいよ〜
성민이, 은혁이, 준수 얼마나 좋아?
ソンミン、ウニョク、ジュンスどんなに良いか
집에서 아무리 오래 걸려도 한시간이면 오잖아?"
家からどれだけかかっても1時間あれば来れるんじゃないか?"
윤호:"그러니까..아〜 부럽다!"
ユンホ:"そうだな..あ〜 うらやましい!"
동해:"어쨌든 왔으니까 연습이나 하러가자-"
ドンヘ:"とにかく来たんだから演習しよ〜"
윤호:"좋아. 오늘은 꼭 그 춤 꼭 마스터 해야되는데!"
ユンホ:"よし、今日は必ずその踊り必ずマスターしなきゃ!"
동해:"야, 연습하다보니깐 벌써 시간이 이렇게 됐네? 벌써 밤 11시다〜
ドンヘ:"おい、演習してたら、もうこんな時間になったな?もう夜11時だ〜
은혁아, 준수야, 성민이형! 뭐해 가자, 빨리가자."
ウニョク〜ジュンス〜ソンミン兄さん!何をしてるの〜行くよ〜早く行こ〜"
"어어 야야 그러게 차 끊기겠다. 야야. 빨리 뛰어!"
"おい!それじゃバスがなくなっちゃうよ!おい!早く走って!"
동해:"애들아, 우리들의 첫번째 코스가 어디지?!"
ドンヘ:"みんな〜僕たちの一番目コースはどこだ?!"
"PC방〜"
"ネットカフェ〜"
동해:"좋아, PC방 가서 게임 오케이?"
ドンヘ:"よし〜ネットカフェ行ってゲーム!OK?"
"오케이〜!"
"OK〜!"
동해:"이번에 게임 지는 사람이 편의점 라면 쏘는거다? 오케이?"
ドンヘ:"今度ゲーム負ける人がコンビニラーメンおごりね?OK?"
"야 당연하지, 이번엔 내가 이길걸?"
"おい、当たり前だ!今度は俺が勝つだろ?"
동해:"아 벌써 pc방에 2시간이나 있었네- 야 다음 코스로 이동해야지!"
ドンヘ:"あ!もうネットカフェに2時間もいたから、次のコースに移動しなくちゃ!"
"그래〜 가자! 이번엔 축구?!"
"そうだ〜 行こう!今度はサッカー?!"
동해:"뭘 알면서 묻냐? 어?
ドンヘ:"何だか分かっていながら聞くの?ん?
이번 축구에서 진 팀은 이따가 뼈다귀 해장국 쏘는거다!"
今度サッカーで負けたチームは後でピョタギヘジャンククおごりね!"
"뼈다귀 해장국 한그릇에 얼만데! 쎄다〜"
"ピョタギヘジャンクク一杯いくらだよ!"
동해:"야 그래야 박진감 넘치지-
ドンヘ:"おい、それでこそ迫力あふれるの〜
자고로 모든 게임은 내기를 해야 되는거야. 자 간다!"
昔から全てのゲームは賭をしなければならないの〜さあ、いくぞ!"
"야 먼저 가면 어떻게 같이가〜"
"おい!先に行ってどうする...一緒に行こ〜"
그렇게 우리는 다음날 연습가기 전까지 일정이 빡빡했다.
そんな風に僕たちは翌日演習に行く前まで日程がぎゅうぎゅうだった
축구가 끝나면 편의점에서 라면을 먹고,
サッカーが終わればコンビニでラーメン食べて
잠깐- 찜찔방에서 쉬었다가 아침 8시가 되면
ちょっとチムチルバンで休んでから朝 8時になると
꼭 일어나서 뼈다귀 해장국을 먹곤 했다.
必ず起きてからヘジャンククを食べたりした
준수 집 앞에 있던 뼈다귀 해중국 집이-
ジュンスの家の前にあったピョタギヘジャンクク屋
그 맛은 아무리 질리지 않을 만큼 참 맛있었는데..
その味は飽きないくらい本当においしかった..
그리고 볼링장에서 볼링치고
そしてボーリング場でボーリングして
배고프면 패스트푸드 점에서 햄버거 먹고,다시 사무실로..
お腹がすけばファーストフードでハンバーガー食べて、また事務所で..
이런 재미라도 없었으면 중간에 포기했을지도 모르겠다.
こんな楽しさでもなかったら途中であきらめたかもしれない.
하지만 같이 고생하는 친구들이 있어서 그 어려운 시간을 견뎌낼 수 있었다.
でも一緒に苦労する友達がいて、その難しい時間を耐えることができた.
은혁:"아- 나, 씨이.. 동해야. 그 얘기 들었어?"
ウニョク:"あ〜.. ドンヘ、あの話聞いた?"
동해:"어? 은혁아, 무슨 얘기?"
ドンヘ:"うん?ウニョク、何の話?"
은혁:"이번에 준수랑 윤호랑 데뷔한다는거."
ウニョク:"今度ジュンスとユンホがデビューするんだって."
동해:"아 진짜?"
ドンヘ:"本当に?"
은혁:"동방신기로 데뷔한다는데, 잘된 일이긴 한데..
ウニョク:"東方神起でデビューするっていうんだけど、いいことなのに..
우린 언제 데뷔하는거지, 벌써 우리 연습한지 5년째잖아"
俺たちはいつデビューするのか、もう僕たち練習してから 5年目じゃないか"
동해:"뭐 우리한테도 좋은 기회가 있겠지. 기다리면 좋은 기회 올거야. 걱정하지마"
ドンヘ:"僕たちにも良い機会があるよ、待てば良い機会が来るよ!心配するなよ"
말은 그렇게 했지만 늘 마음이 초조했던건 사실이다.
言葉はそう言ったが常に気持ちは苛立たしかったのが事実だ
옆에서같이 연습하던 친구들 하나 둘 데뷔하는데,
隣で一緒に練習した友達が一人二人デビューするのに
나는 꼭 뒤쳐져 가는 것 같았고
僕は遅れているみたいだったし
집에서 끝까지 나를 믿고 기다려 주시는 부모님께 늘 죄송 스러웠다.
家で最後まで僕を信じて待ってくださる両親にいつも申し訳なかった
하지만 아버지는 늘 나에게 말씀하셨다.
でもお父さんはいつも僕におっしゃった
'대기만성이란 말 알지? 큰 그릇을 만드는 데에는 시간이 오래걸리는 법이야.
「大器晩成という言葉知ってるだろ?大きい器を作るには時間が長くかかるんだ
그러니깐 큰 사람이 되려면 그만큼 시간이 오래걸리는 거지.
だから大きな人になるには、それだけ時間が長くかかるんだよ
난 우리 아들 이동해. 그런 사람이라고 믿는다. 시간은 중요한게 아니야.'
私はうちの息子イ・ドンヘがそんな人だと信じているよ。時間は重要じゃないぞ」
그래, 언젠가는 중요한게 아니었다.
そう、「いつなのか」は重要ではなかった
어떻게 되느냐가 중요한 거였다.
「どうなるのか」が重要なのだった.
이후 난 연습기간 5년을 지나,
その後、僕は演習期間 5年を経て
2005년 11월 6일. 슈퍼주니어로 데뷔를 했다.
2005年 11月 6日、スーパージュニアでデビューをした.
우리 팀 모두 연습하고 힘을 낸 덕분인지
僕たちチームみんなが練習して力を出したおかげなのか
얼마전에는 1위를 할만큼 많은 사람들이 사랑해 주고있었다.
この前は 1位を取るほど多くの人々が愛してくれていた
우리가 뮤티즌 송을 탔을 때,
僕たちがミュティズンソングを取った時
난 수상소감으로 외쳤다.
僕は受賞所感で叫んだ.
'아버지 아프지 마세요. 사랑합니다'
「お父さん元気でいてください!愛しています!」
아버지가 심어주셨던 꿈. 이제는 제가 지켜나갈 차례다.
お父さんが植えてくださった夢、これからは僕が守っていく番だ
아버지 감사합니다. 지켜봐 주세요. 열심히 하겠습니다.
お父さん、ありがとうございます。見守っていてください。頑張ります。
난 슈퍼주니어의 그리고 이승해씨 아들의 동해다.
僕はスーパージュニアのそしてイ・スンヘ氏の息子ドンヘだ
[曲の後]
네, 슈퍼주니어의 동해입니다.
はい、スーパージュニアのドンヘです
'Show me your love'란 이 노래를 제가 신청하게 된 이유는요.
「Show me your love」この歌を僕がリクエストした理由は
음.. 동방신기 친구들 있잖아요,
うーん.. 東方神起友達いるんじゃないですか
재중,윤호형.준수.창민.유천! 그리고 슈퍼주니어의 열세명.
ジェジュン、ユンホ兄さん、ジュンス、チャンミン、ユチョン、そしてスーパージュニアの13名
같이 5년정도 연습을 같이했는데,
一緒に5年ほど演習をしたんですが
2001-2년 정도에 SM타운이란 노래가 계속 나왔잖아요 앨범이.
2001-2年位に SMタウンという歌がずっと出てたでしょう、アルバムが。
우리도 빨리 저곳에 빨리 같이가서 sm타운을 같이해서-
僕たちも早くあそこに一緒に行って、smタウンを一緒にして、
한 가족처럼 노래도 부르고 춤도 추고 같이 놀자라고 항상 얘기를 했었어요.
一家族のように歌も歌ってダンスもして一緒に遊ぼうといつも話をしました.
해년 해년 지날때마다, 앨범 하나하나 나올때마다.
年が経つ度に、アルバムが一つ一つ出る度に
그런데 2005년 겨울에 그 날이 온거에요.
ところで 2005年の冬にその日が来たんです
그리고 슈퍼주니어와 동방신기 둘만의 앨범.
そしてスーパージュニアと東方神起だけのアルバム
너무나 기대되고 너무나 설레였어요.
あまりにも期待されて、あまりにもときめきました
그래서 모.. 월드에서 같이 뮤직비디오를 찍었는데-
それで某遊園地で一緒にミュージックビデオを取ったんですけど
같이 회전목마가 돌아가지도 않는데 같이 열 몇명이서 그걸 돌리면서 탔어요.
メリーゴーランドが回らないのに、一緒に何人かでそれを回しながら乗りました
그래서 그런 기억도 있고- 너무나 소중한 친구들이고,
そんな記憶もあって、あまりにも大事な友達で、
너무나 함께했던 시간이 아깝지 않을 만큼
あまりにも一緒に過ごした時間が惜しくないくらい
그리구 사랑..사랑하는 사람들이고 같이. 앞으로도 열심히 하고, 친하게 잘 지냈으면 좋겠어요.
そして愛する人々と一緒に.今後とも頑張って上手くできたらと思います
네, 감사합니다. 슈퍼주니어 동해.
ありがとうございました。スーパージュニアのドンヘ
더 열심히 하는 모습으로 보여드릴테니깐
もっと頑張る姿をお見せできるはずだから
많은 관심과 사랑 부탁드릴게요. 슈퍼주니어 화이팅!
たくさんの関心と愛をお願い致します。スーパージュニア!ファイティン!
한글문 출처(ハングル文出処): "BABY LOVE"일품 (iwashi) 님
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
>>슈주팬분들에
제가 네이버 회원이 아니라서 댓글을 쓸 수가 없었어요.
그래서 엮인글을 씁니다〜^^
문장의 출처를 표시하고 있지만, 만약 문제가 있으면 덧글에 써 주세요.
삭제를 하겟습니다.
그럼 퍼갑니다〜^^ 감사합니다〜
|
|






