最近の記事

タイトルリスト

≪ 【僕たちスーパージュニアです!】シウォン第2話 【総合INDEX】 【僕たちスーパージュニアです!】シンドン第2話 ≫

【僕たちスーパージュニアです!】シンドン第1話
[SJラジオ]嬉しい我らの若き日 | http://kr2jp.blog54.fc2.com/blog-entry-160.html [Edit]
☆スーパージュニアのビハインドストーリーのコーナー☆
SBS LoveFM「嬉しい我らの若き日」のスペシャルコーナー 「僕たちスーパージュニアです!(우리는슈퍼주니어에요!)(ウリヌン シュポジュニオエヨ!)」は、各週1人づつ自分がスーパージュニアになるまでのストーリーをミニドラマ形式で紹介するコーナーです。
☆全話一覧はこちらからどうぞ☆
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【僕たちスーパージュニアです!】20060816 シンドン第1話
>>公式ページで「シンドン 第1話」の音声を聞く
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
[춤추는 신동. 동희]
[踊るシンドン.ドンヒ]


내 이름은 신동희
僕の名前はシン・ドンヒ
지금은 슈퍼주니어의 마스코트 신동으로 알려져있지만
今はスーパージュニアのマスコット、シンドンと知られているが
20년이 넘도록 난 동희로 살아왔다.
20年以上僕はドンヒとして暮してきた.
내가 동희에서 슈퍼주니어의 신동이 되기까지,
僕がドンヒからスーパージュニアのシンドンになるまで,
자, 지금부터 거슬러 올라가볼까?
さあ,今から逆ってみようか?

형 : "야- 동희야! 거기 틀렸잖아! 허리 좀 쭉빼고, 머리좀 집어넣고!"
先輩: "おい!ドンヒ!そこ違ってるじゃん!腰を抜いて頭を入れて!"
신동 : "아,형 이렇게요?"
シンドン : "あ,兄さん、こんな風ですか?"
형 : "아니, 더 집어넣으라니깐! 배도 좀 넣어 배도!"
先輩: "いや、もっと入れろって!腹もちょっと入れて腹も!"
신동 : "아 배.."
シンドン : "腹.."

중학교때부터 춤이 좋았고, 남을 웃기는게 좋았던 나는
中学校の時から踊りが好きで、他人を笑わせるほうが好きだった僕は
몇몇 친구들과 모여서 춤을 배우러 다녔고,
何人かの友達と集まって踊りを学びに通ったし
마음 속으로 막연하게 개그맨이 되리라 생각했다.
心の中で漠然とコメディアンになると思ってた
이렇기 때문이었는지 동네와 학교 근처에서 나는 유명인사였고
こんな風だからだったのか町内と学校の近くでは僕は有名人だったし
그렇게 세월이 흘러... 고1 때였나?
そんな風に歳月が経って...高1の時だったか?

[띠리링띠리링-♬]
[ティリリンティリリン-♬]

형 : "야, 동희야.."
先輩: "おい、ドンヒ〜.."
신동 : "네,형?"
シンドン : "はい、兄さん?"
형 : "너 오늘 바쁘냐?"
先輩: "お前、今日忙しいか?"
신동 : "아니요. 뭐 그냥,, 별로- 없는데.."
シンドン : "いいえ、何もただ,, 別に無いけど.."
형 : "그래? 그럼 너가 나 대신 방송출연 좀 한 번해야겠다"
先輩: "そう?それじゃあ、お前が俺の代わりに放送出演、ちょっと一回してくれ"
신동 : "네? 방송출연이요?"
シンドン : "はい?放送出演ですか?"
형 : "아 우리 댄스팀에서 내가 나가기로 했는데..
先輩: "俺たちのダンスチームで僕が出る事になってるんだけど..
   오늘 내가 몸이 좀 안좋아서.. 니가 좀 대신해, 알았지?"
   今日、俺が具合が良くなくて.. お前がちょっと代わりをして!分かった?"
신동 : "아니 .. 어떤,뭔데요??"
シンドン : "いや .. どんな、何ですか??"
형 : "그냥 뒤에서 춤만 춰주면되 그냥, 여의도 K방송국 알지?
先輩: "ただ後ろで踊りだけ踊ってくれればいいよ...,汝矣島のK放送局知ってる?
   거기가서 준비해. 알았지?"
   そこに行って準備して!分かった?"

급작스럽게 댄스팀 형의 전화를 받고 나는 급하게 K방송국으로 가게되었다.
急にダンスチームの兄さんの電話を取ったら、急にK放送局に行くことになった.

MC :"도전〜주부 가요 열창! 연예인 주부편!
MC :"挑戦〜主婦歌謡熱唱!芸能人主婦の方!
   농구선수 박창숙씨와 그의 딸, 그리고 현숙씨가 부릅니다〜
   バスケットボール選手パク・チャンソクさんとその娘ヒョンソクさんが歌います
   '요즘남자,요즘여자'"
   「近頃の男、近頃の女」

그랬다. 현숙의 '요즘남자,요즘여자'에 맞춰서
そうだった。ヒョンソクの「近頃の男、近頃の女」に合わせて
그 뒤에서 춤추는 것. 그게 나의 첫 데뷔무대였다.
後ろで踊ること、それが僕の初デビュー舞台だった.

나 신동희. 이후에도 각종 케이블, SBS, 최수종쇼, 자아도취노래방등등
僕シン・ドンヒ。その後にも各種ケーブル、SBS、チェ・スジョンショー、自我陶酔カラオケ...などなど
간간히 티비활동을 했고, 꾸준히 춤연습도 하고있었다.
たまにTV活動をしたし、根気強く踊りの演習もしていた.

그렇게 고3 여름이됬다.
そんな高3の夏だった

친구 : "야 동희야. 날씨 너무 덥지않냐?"
友達 : "おい、ドンヒ、天気、すごく暑くない?"
신동 : "아, 그러게- 이럴땐 시원한 수박 한 쪽에 바다에 발 담그는게 최곤데〜"
シンドン : "あ、そうだね〜こんな時は冷たいスイカ片手に海に足をつけるのが最高だけどな〜"
친구 : "바다?? 야 나도 바다가고싶다!! 근데 너 돈있냐? 나 용돈 다 떨어졌는데.."
友達 : "海?? 僕も海が見たい!!ところでお前お金あるの?俺、小遣い全部使っちゃったけど.."
신동 : "물론!!! 나도 없지이〜... 무슨 좋은 방법없나?"
シンドン : "勿論!!!俺も無いよ〜...何か良い方法ない?"
친구 : "아맞다!! 나 아까 인터넷으로 봤는데, 어느 기획사 주체로
友達 : "あ、そうだ!!俺、さっきインターネットで見たんだけど、ある企画社主催で
   댄스경연대회가 있다는데, 거기나가서 상금.."
   ダンス競演大会があるんだけど、そこで賞金.."
신동 : "야 뭐뭐 상금?!?! 야〜 뭘 더 생각하냐!! 당장 준비해!!
シンドン : "おい!何何!賞金?!?!おい〜 何考えてんだ!!今すぐ準備しろ!!
   그 상금타면 바로 바닷가로 뜨자!!"
   その賞金とって、すぐ海辺に浮かぼう!!"

바닷가로 놀러갈 자금이 필요했던 친구들과 나는
海辺に遊びに行く資金が必要だった友達と僕は
몇일동안 춤연습을해서 댄스경연대회에 나갔고,
数日間、踊りの演習をしてダンス競演大会に出て
거기서 나는 우연히 명함을 하나 받게됬다.
そこで僕は偶然名刺を一枚受けとることになった

SM엔터 : "저기 학생?"
SMエンタ : "あの〜学生さん?"
신동 : "어? 예예-"
シンドン : "うん?はいはい"
SM엔터 : "아까 무대에서 춤추는거 봤는데,
SMエンタ : "さっき舞台で踊るところを見たんだけど,
우리 기획사에서 오디션 한번 볼생각없어?"
私たちの企画社でオーディションを一度受けてみないか?"
신동 : "네? 오디션이요??"
シンドン : "はい?オーディションですか??"
SM엔터 : "자,명함 줄테니까, 생각해보고 연락해."
SMエンタ : "さあ、名刺をあげるから、考えてみて、連絡して"
신동 : "아,예.."
シンドン : "あ、はい.."

TV 출연까지 몇번 했던 나였지만,
TV出演まで何度か出たけど
기획사에서 명함을 받기는 처음이라 얼떨떨했다.
企画社に名刺をもらうのは初めてだから面くらった.
하지만 이번이 좋은 기회라고 생각했던 나는
でも今回が良い機会と思った僕は
몇번의 망설임 끝에 오디션을 보러갔다.
何度の迷いのあげくオーディションを受けに行った.

신동 : "네?? 이번에도 안된건가요? 지난번에도 한번 떨어졌는데.."
シンドン : "はい?? 今度もダメなんですか?この前も一回落ちたけど.."
SM엔터 : "명단에 네 이름이 없다니까?"
SMエンタ : "名簿に君の名前がないんだけど?"
신동 : "아니, 그럴리가 없는데. 잘 찾아보세요! 이번엔 진짜 연습 많이했는데,아.."
シンドン : "いや、そんな訳ないって、よく捜してみてください!今回は本当に演習たくさんしたのに."
SM엔터 : "네가 잘 찾아볼래? 신동희란 이름은 없어."
SMエンタ : "君がよく捜してみるか?シン・ドンヒという名前はないぞ"

두번의 오디션실패.
二度のオーディション失敗.
지금 생각해도 내가 오디션에서 뭘했는지는 모르겠다.
今考えても僕がオーディションで何をしたのかは分からない.
보여줄수있는건 다 보여줘야겠다는 각오로 춤,노래,개그,연기까지 했지만
見せられる事は全て見せなくちゃいけない!という覚悟で踊り・歌・ギャグ・演技までしたけど
사실.. 해봤자 얼마나 잘했고, 웃겨봤자 얼마나 웃겼겠는가.
事実.. してみたところで、どれだけ上手だったか、笑わせたところでどれだけ笑わせたのか.
하지만 난 두눈을 질끈 감았다. 이게 마지막이다.
でも僕は両眼をぎゅっと閉じた。これで終わりだ
이게 신동희 인생의 마지막이다라는 생각으로 세번째 오디션을 마쳤다.
これがシン・ドンヒ人生の終わりだという考えで三回目のオーディションを終えた
그리고 난 당당히 합격했다.
そして僕は堂々と合格した

SM엔터 : "동희. 너는 스무살 성인이니까 부모님 동의는 필요없고..
SMエンタ : "ドンヒ、お前は二十歳の大人だから、ご両親の同意は必要ないから..
   자 여기 싸인만 하면되겠다"
   ここにサインすれば良いよ"
신동 : "아 여기요?"
シンドン : "ここですか?"

[쓱쓱싹싹쓱쓱싹싹 싸인〜]
[サッサッサッ サイン〜]

그 때까지 기획사로 오디션을 보러다니는 것도 부모님께 알리지 않았었다.
その時まで企画社でオーディションを受ける事も両親に知らせなかった.
말썽꾸러기 동희가 뭔가 할수있다는게 확실해질 때. 그때 알리고 싶었기 때문이다.
困り者のドンヒが、何かできるというのが確実になる時、その時に知らせたかったからだ.

[띠리링띠리링-♬]
[ティリリングティリリング-♬]

신동 : "엄마!! 엄마엄마, 나 도장찍었어"
シンドン : "母さん!!母さん母さん!俺、ハンコを押したよ"
엄마 : "얘가 대뜸 무슨소리야? 도장은 무슨 도장?
母さん : "この子がいきなり何事なの?ハンコって何のハンコ?
   너 혹시 보증 선 거야? 너 미쳤어?"
   お前、もしかして保証人のこと?お前、おかしくなったの?"
신동 : "아니.. 그게 아니라.. 나 연예인 하려고.. 기획사랑 계약했어"
シンドン : "いや.. そうじゃなくて.. 俺、芸能人しようと.. 企画社と契約したの"
엄마 : "뭐 연예인??"
母さん : "何?芸能人??"
신동 : "제일 먼저 엄마한테 알리는거야, 나 진짜. 진짜 열심히 할거야, 엄마"
シンドン : "一番先に母さんに知らせてるんだ、俺、本当、本当に頑張るよ、母さん"
엄마 : "근데 아들, 연예인은 그냥 춤만 추는 것보다 훨씬 어려울텐데.. 너 괜찮겠어?"
母さん : "ところで息子よ、芸能人はただ踊りだけするよりずっと難しいのに.. お前大丈夫なの?"
신동 : "응. 엄마 나 믿어줘. 나 진짜 열심히 할거야"
シンドン : "うん、母さん、俺を信じて!本当に頑張るから"

고등학교내내 공부는 뒷전이고, 춤추고 노는것만 좋아했던 내가
高校で終始勉強は後回しで、踊って遊ぶことだけ好きだった僕が
연예인이 되겠다고했을 때 부모님은 걱정을 많이하셨다.
芸能人になると言った時、両親は心配をたくさんした.
하지만 내가 하는 일이라면 무조건 믿어주시는 두분은 이내 허락하셨고,
でも、僕がする事なら無条件に信じてくれる二人はすぐ許してくれたし,
난 내 꿈을 크게 키울수 있었다.
僕は僕の夢を大きく育てることができた.

드디어 신동희가 날개를 달고 비상할 날만 남겨두고 있었던 거다.
いよいよシン・ドンヒが羽をつけて翔ける日だけを残すだけになったんだ


한글문 출처(ハングル文出処): "BABY 동해COM♡"이동해다 (gksmftlsql)님
にほんブログ村 芸能ブログ 韓国芸能人ランキング
[SJラジオ]嬉しい我らの若き日
2006/09/05 01:06 | Page up▲

SJ-FAN

SuperJunior Japanese Fan

안녕하세용

yume

【管理人(관리자):yume】
>>このBLOGについて
>>읽어주세요


(-_-)ハングル→日本語訳してます
まだまだ勉強不足+聞き取り力不足で良く分からない部分も多いんですけど・・・とりあえず分かる範囲で翻訳してます。「だいたいこんな感じなんだな〜」って程度に見て下さい。


☆リンクについて☆
※K-POP関係のサイトのみリンクフリー
※リンク名はSJ(KR2JP)でOKです
※当ブログ内の内容(文章etc)の転載はお断りしています。どうぞ宜しくお願い致します。
m(_ _)m →理由はコチラ


※何か御用の方は下記ページへ・・・
【ひとこと伝言/한마디 전언】
 間違え発見した方は是非ご一報を!
【Q&A よくある質問】
 質問などは上記ページへどうぞ

連絡用メール

>>メールフォーム
★ハングルと半角カタカナは文字化けして読めませんので文章は全角日本語でお願いします。
★全ての問い合わせメールにお返事できるとは限りませんのでご了承くださ〜い!

>>メールフォーム(タレコミ用)
★間違えを発見した際にはメールをいただけると有難いです*^^*
★管理人が未チェックの放送も多いので、面白い放送があったときにメールetc頂けるとすごく嬉しいです♪

ブログ内検索

最新SJニュース検索

♪SJのパフォーマンス曲♪

★番組パフォーマンス曲一覧

☆SuperJuniorプロフィール

プロフィール:SuperJunior
プロフィール:SuperJuniorK.R.Y
プロフィール:SuperJunior-T
プロフィール:SuperJunior-M
プロフィール:SuperJunior-Happy
SJアルバム別曲一覧
SJニックネーム
活動略歴
誕生日一覧
血液型一覧
cyworld(サイワールド)
代表的なFanCafe@Daum
SM演習生期間
成長の記録
出演番組など
番組パフォーマンス曲一覧
SJビハインドストーリー

☆SJビハインドストーリー

【僕たちスーパージュニアです!】
※ビハインドストーリー目次
イトゥク 第1話 | イトゥク 第2話
ウニョク 第1話 | ウニョク 第2話
イェソン 第1話 | イェソン 第2話
シウォン 第1話 | シウォン 第2話
シンドン 第1話 | シンドン 第2話
ハンギョン 第1話 | ハンギョン 第2話
キボム 第1話 | キボム 第2話
ドンヘ 第1話 | ドンヘ 第2話
リョウク 第1話 | リョウク 第2話
ギョヒョン 第1話 | ギョヒョン 第2話
カンイン 第1話 | カンイン 第2話
ソンミン 第1話 | ソンミン 第2話
ヒチョルは休養中だったため放送はありませんでした。

☆SJの話イロイロ

【KBS KissTheRadio】
東方神起シア・ジュンスとの電話連結
イトゥクのお姉さんと電話連結
入院中のヒチョルと電話連結
舞台でリョウクの靴が脱げちゃった・・・
その後の話

学生時代のダンスチーム名は
「SRD」と「Yo〜Man」

デビュー記念日のラジオ
(ゲストS.D.S.とK.R.Y.)

DJ復帰したウニョクの手紙
療養中のイトゥクと電話連結
イトゥクDJ復帰の挨拶
イトゥクについてのアンケート その1
イトゥクについてのアンケート その2
イトゥクについてのアンケート その3
イトゥクについてのアンケート その4
メンバーからイトゥクにひとこと
EpikHighが話すヒチョルとミスラの関係
東方神起シア・ジュンスとの電話連結@バレンタインデー
カンタが話す昔のウニョク
カンタとシウォンの義兄弟の契り
カンタとイトゥクの『アイドル』への執着
カンタからイトゥクへの助言
ムン・ヒジュンが話す昔のウニョク
ムン・ヒジュンが話すスーパージュニア
SJMがシュキラにやってきた
SJMに選ばれた理由は?
SJM「リョウクの中国日記」
中国でギュヒョンは「ウェイター」?
中国で料理王になったリョウク
SJMのリーダー!ハンギョン!
中国からの電話に出ないイトゥク
2人のリーダー、どっちが好き?
中国でのニックネームは?
「ゲーム王」ギュヒョン
SJMが中国に行って一番変わった人
【KBS FM人気歌謡】
日本にいる東方神起と電話連結
もしかして東方神起じゃないですか?
イトゥクの編曲依頼を拒否するリョウク
イトゥクの化粧品冷蔵庫
【SBS ヤングストリート】
自作劇の撮影で行った日本(大阪)で
東方神起シアジュンスが
ウニョクに国際電話する時は

ドンヘの巨大貯金箱
酔ったヒチョルが言ったこと
ジェジュンとヒチョルの
ハンバーガー事件

ヒチョルとドンヘのラーメン話
(ハンバーガー事件Part2)

【SBS テンテンクラブ】
カンインの演習生時代
ウニョクがジュンスへメッセージ
イトゥク涙の演習生時代
初舞台後の話
【SBS 嬉しい我らの若き日】
TRAXがヒチョルと電話連結
【MBC 親友(チナンチング)】
リョウクがキボムに書いた手紙
【MBC 星が輝く夜に】
東方神起が語るSJ話
SJメンバー間の上下関係
メンバーの中で王子様病の人は?
【DMB 天方地軸】
もし宿所に泥棒に入られたら ?
ヒチョルがメンバーにメッセージ
SJメンバーと電話連結
カンインの日記
自分からの手紙 (DJカンイン最終回)
【DMB ミラクルフォーユー】
交通事故で入院中のメンバーへ
【DMB 音楽デート】
EpikHighとヒチョルの電話連結
ワンダーガールズとも少女時代とも思ったほど親しくなかった2人
ヒチョルとイトゥクがルームメイトをやめた理由
ヒチョルの友達はみんなAB型
山のようなソンミン宛のプレゼント
ヒチョルとミスラとイトゥクの変な関係
【その他の番組】
ウニョクがメンバーに一言
ドンヘからヒチョルへの手紙
いまだに小学生みたいなメンバーは?
ヒチョルとタイフーンの親友度を検証
SJ版ボーイズフォーメン(パロディ)
SJのギャグコンサート「マッパギ」
パロディー禁煙CF(シンドン&ドンヘ)
「1677コレクトコール」CM チョル篇
「Dancing out」最後の舞台で
1位受賞のコメント

ライブでの失敗についてコメント
MKMF2006新人グループ賞コメント
第16回ソウル歌謡大賞 新人賞コメント
【ギュヒョンのベッド話】
第02話 クリスマスに欲しいもの
第03話 引っ越したら買うつもり
第04話 素敵な男も夜は雑魚寝
第05話 メンバーの反応
第06話 ギュヒョンの両親の反応
第07話 ベッドを買うと言うカンイン
第08話 ベッドCMの依頼が来るかも?
第09話 いよいよベッドが来た!
第10話 ベッドを4時間セッティング
第11話 ベッド騒動の結末は・・・

LINK☆ラジオ番組

LINK☆SuperJunior関係

このブログをリンクに追加する

LINK★韓国語の参考書

LINK★海外チケット&旅行

★楽パック(航空券+ホテル)
★ソウル往復航空券 価格リスト

Google Ad

Powered By FC2

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ