最近の記事

タイトルリスト

≪ 【Kiss the radio】Kiss the radio ロゴソング(TRAXバージョン) 【総合INDEX】 【僕たちスーパージュニアです!】イェソン第2話 ≫

【僕たちスーパージュニアです!】イェソン第1話
[SJラジオ]嬉しい我らの若き日 | http://kr2jp.blog54.fc2.com/blog-entry-156.html [Edit]
☆スーパージュニアのビハインドストーリーのコーナー☆
SBS LoveFM「嬉しい我らの若き日」のスペシャルコーナー 「僕たちスーパージュニアです!(우리는슈퍼주니어에요!)(ウリヌン シュポジュニオエヨ!)」は、各週1人づつ自分がスーパージュニアになるまでのストーリーをミニドラマ形式で紹介するコーナーです。
☆全話一覧はこちらからどうぞ☆
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【僕たちスーパージュニアです!】20060806 イェソン第1話
>>公式ページで「イェソン第1話」の音声を聞く
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

[종운, 천안에서 서울로 비상하다]
[ジョンウン天安からソウルに翔ける]

내 이름은 김종운.
僕の名前はキム・ジョンウン
지금은 슈퍼주니어의 예술가의 목소리 예성이라고 알려져있지만,
今はスーパージュニアの芸術家の声イェソンとして知られているけれど
사실 20년이 넘도록 종운이란 이름으로 살아왔던 나다.
実は20年以上ジョンウンという名前で生きてきた。
가수 예성이가 되기위해 힘차게 달렸던 그때.
歌手イェソンになるために力強く走ったいたあの頃
종운이에서 예성이가 되기까지
ジョンウンからイェソンになるまで
자! 지금 부터 옛날로 돌아가 볼까〜?
さあ!今から昔に戻って見ようか?

중학교 시절.
中学校時代
내가 그나마 가장 멀리 했던 것들은 책과 연필.
僕が一番遠ざけたものは、本と鉛筆。
내가 제일〜 가까이 했던게 있다면 오디오와 CD였다.
僕が一番身近に置いたものは、オーディオとCDだった。
책과 연필은 쥐었다하면 5분안에 잠들기 일수였지만,
本と鉛筆は握ったといえば5分以内で寝てしまうようだったけど
오디오 앞에서는 눈이 초롱초롱 해졌던 거다.
オーディオの前では目がさえていた。
그렇게 노래에 살고, 노래에 죽던 나에게 어느날 어머니는 물으셨다.
そんな風に歌に没頭して歌浸りだった僕に、ある日お母さんが尋ねた。
+++++++++++++++++++

[母さん/엄마]
종운아, 노래하는게 그렇게 좋아?
ジョンウン、歌うのがそんなに好き?
[イェソン/예성]
하핫. 예, 엄마
ハハッ はい、母さん
엄마:어머, 우리아들. 그럼 오디션이라도 보면 좋을텐데-
[母さん/엄마]
あら、お前、それじゃオーディションでも受けてみれば良いのに
요즘은 어려서부터 가수준비하는 애들 많잖니〜
最近は幼い頃から歌手の準備する子たち多いじゃない
그래서 엄마가 좀 알아봤는데
それで母さん少し調べてみたんだけど〜
[イェソン/예성]
예??
はい??
[母さん/엄마]
이번에, 이 기획사에서 오디션이 있다길래- 엄마가 접수시켰어.
今度この企画社でオーディションがあるそうだから、母さんが受付しといたわよ
다다음주에 보러오라니까. 엄마랑 같이 서울가자
再来週に受けられるそうだから、母さんと一緒にソウルに行きましょ
[イェソン/예성]
근데.. 아빠가 알면... 큰일날텐데..
でも・・・父さんが知ったら・・・大変な事になるはずだけど・・・
[母さん/엄마]
어머 우리 아들 걱정도〜 일단 합격하고 나면, 아빠도 아무말 못할거야.
あら、うちの子ったら、心配して〜。合格したら父さんも何も言えないわよ
그리고 엄마가 있잖아.엄마. 엄마만 믿고 일단 오디션부터 준비해〜
それに母さんが付いてるじゃないの。母さんだけを信じて、まずはオーディションの準備しなさい

+++++++++++++++++++
엄마는 나의 든든한 지원자였고, 아빠 몰래 오디션을 보러 서울에 가기 이르렀다.
母さんは僕の心強い支援者だったし、父さんには秘密でオーディションを受けにソウルへ上京した。
천안에서 서울까지 오디션을 보러가는 날, 난 이미 노래짱으로 1차 통과 상태였다.
天安からソウルまでオーディションを受けに行く日、僕はもう歌唱力で1次審査を通過した状態だった。
+++++++++++++++++++

[SMエンタ/SM엔터]
어 그래, 이름이 뭐라고?
あ、そうじゃ、名前は?
[イェソン/예성]
네, 김 종 운입니다
はい,キム・ジョンウンです
[SMエンタ/SM엔터]
음.. 잘하는게 뭐가있지?
得意なものは何があるの?
[イェソン/예성]
가장 자신있는건 노래입니다!
一番自信があるのは歌です!
[SMエンタ/SM엔터]어 노래.. 그래 한번 불러볼래?
お〜、歌ね、じゃあ一度見せてくれる?
[イェソン/예성]
♪눈내리고- 외롭던 밤이 지나면- 멀리서 들려오는- 새벽 종소리-♪
♪雪が降って〜 寂しかった夜が過ぎれば〜遠くから聞こえる〜夜明けの鐘の音♪
[SMエンタ/SM엔터]
어.. 잘하는데, 그럼 춤은 어때? 춤은 안되나?
うん・・・上手だね、それじゃ踊りはどう?踊りはだめかな?
[イェソン/예성]
아.춤이요? 춰본적은 없지만 한 번 춰보겠습니다!
あ〜踊りですか?踊ってみた事はないけど、踊ってみます!

+++++++++++++++++++
그 날. 난 생 춤이란 걸 춰봤는데.. 사실 대충 흔들기 정도였던 것 같다.
その日、僕は踊りというものを踊ったけれど、実はいい加減に振る程度だったようだ。
하지만 이 오디션이 마지막이라고 생각하면서 최선을 다했고
でも、このオーディションが最後なんだと思いながら最善をつくしたし
난 지금의 영웅재중과 함께 오디션에 합격했다.
僕は現在のヨンウン・ジェジュンと共にオーディションに合格した。

천안에서 서울로 연습하러 다니는게- 정말 쉽지만은 않았다.
天安からソウルへ練習をしに通うのは、本当に楽なことではなかった。
하지만, 늘 옆에서 지원해주시는 부모님이 있었기에 힘들어도 꾹 참고 견딜 수있었다.
でも常に横で支援してくださる両親がいたから、つらくても耐えることができた。
학교 끝나자마자, 서울에서 연습을 하고 막차로 천안으로 돌아오곤 했는데
学校が終わるやいなや、ソウルで練習をして、終車で天安に帰って来ていたけれど
한번은 이런일도 있었다.
一度こんな事があった。
+++++++++++++++++++

[ユノ/윤호]
종운이형! 형네집이 어디랬죠?
ジョンウン兄さん!兄さんの家ってどこですか?
[イェソン/예성]
충남 천안. 윤호 너는?
忠南天安だよ、ユノお前は?
[ユノ/윤호]
저는 전라도 광주요! 그럼 형도 기차타고 다니겠네요?
僕は全羅道光州なんです!それじゃ兄さんも電車に乗って通ってるんですよね?
[イェソン/예성]
엇! 그럼 너도?
オッ!それじゃ、お前も?
[ユノ/윤호]
네〜 그럼 연습하다가 막차타고 같이 가면 되겠다!
はい、じゃあ練習して終電で一緒に帰ればいいよね!

+++++++++++++++++++
당시 연습생이던 윤호와 나는 밤늦게까지 연습한 후에
当時練習生だったユノと僕は、夜遅くまで練習した後
밤 11시 20분 막차를 타고 집에 가기로 약속했고
夜11時20分の終電に乗って家へ帰ることを約束して
우리는 기차 안에서 참 많은 얘기를 나눴었다.
僕たちは電車の中で本当にたくさん話をした。
+++++++++++++++++++

[ユノ/윤호]
형, 연습하는거 안힘들어요?
兄さん、練習するのって大変じゃないですか?
[イェソン/예성]
힘들지.. 넌 집이 나보다 더 멀어서 힘들겠다
大変だよ・・・お前は俺より家がもっと遠くて大変だよな
[ユノ/윤호]
연습하러 다니는건 괜찮은데.. 데뷔할 수있을지 걱정도 되고- 그렇죠 뭐..
練習しに通うのは平気だけど、デビューできるのか心配で・・・
[イェソン/예성]
나도 그래- 그래도 열심히 하면, 좋은날도 있겠찌
俺もそうだよ、それでも頑張れば良い日もやってくるだろ

[おじさん/아저씨]
오징어 땅콩- 맥주도 있어요- 오징어 땅콩- 맥주 있어!!!
イカ、ピーナッツ、ビールもあるよ〜イカ、ピーナッツ、ビールあるよ!!!
[イェソン/예성]
윤호야, 저 사람 진짜 웃기게 생겼다.그치?
ユノ、あの人マジで笑える、だろ?
[ユノ/윤호]
진짜 웃기다. 비굴하게 생겼어
マジで笑える、卑屈なかんじだ
[イェソン/예성]
그러게 말이다, 갑자기 필받는데.. 맥주어때?
そうだ、急に思いついたんだけど・・・ビールどう?
[ユノ/윤호]
형!.. 저희 아직 고등학생이잖아요..
兄さん!・・・まだ高校生じゃないか・・・
[イェソン/예성]
하핫. 내가 아무리 동안이긴 해도, 니 얼굴 을 봐봐. 니 얼굴 민증이잖아.
ハハッ!俺がいくら童顔でも、お前の顔を見てみろよ
お前の顔って住民登録証もってる成人顔じゃないか〜
야, 딱 한캔씩만 사주라. 내가 돈 낼테니까- 교복도 안 입었는데 뭐〜
おい、一缶ずつ買ってくれよ、俺がお金を出すからさ〜制服も着てないし〜
[ユノ/윤호]
음.. 그럼.. 그럴까?
うーん・・・じゃあ・・・そうしようか?
[イェソン/예성]
그래 니얼굴 민증이야. 아저씨! 여기 맥주 두 캔만 주세요
そうだよ、顔は成人だよ。おじさん!ここにビール二缶ください!
[おじさん/아저씨]
3000원!!!
3000ウォン!!!
[イェソン/예성]
자, 것봐. 역시 윤호 너때문에 맥주를 아주 쉽게 살 수있었어.
ほらみろ、やっぱりユノ、お前のおかげでビールを簡単に買えたよ
윤호야 건배〜 우리 훌륭한 가수가되는 그 날을 위하여!!
ユノ〜乾杯〜 俺たちが立派な歌手になるその日のために!!

[イェソン/예성]
야 근데, 별로 안마셨는데 왜이렇게 졸립냐..
おい、ところで、あんまり飲んでないのに、どうしてこんなに眠いんだろ・・・
[ユノ/윤호]
나두 너무 졸려워..
俺もすごく眠い・・・
[イェソン/예성]
아까 댄스수업 너무 힘들었나보다..
さっきのダンスの授業がすごく大変だったみたいだな・・・
아직 도착할려면 시간좀 있으니까.. 잠깐 좀 잘까..
まだ到着するまで時間がちょっとあるから、ちょっと寝ようか・・・

Zzzzzzzzz

[イェソン/예성]
야 윤호야! 나 다온 것 같아, 내일봐!
おい、ユノ!俺、着いたみたいだ!また明日!
[ユノ/윤호]
어어-,혀엉 잘가요 내일봐요!
おお〜、兄さん、さよなら、また明日ね!

[イェソン/예성]
근데 여기 어디야? 가만있자.. 여기 대전이잖아?!
ところで、ここは何処だ?ええと・・・ここは大田じゃないか?!

잠결에 허둥지둥 내리고 보니, 거긴 천안이 아니라 대전이었다.
寝ぼけてあたふたと降りてみたら、そこは天安ではなく大田だった。
타고온 차가 막차여서 더이상 차는 없고
乗ってきた電車が終車だったので、これ以上は電車がなくて
그렇다고 부모님께 말씀드리자니 너무 죄송스럽고..
それでも両親に話すには申し訳なくて・・・
결국
結局

+++++++++++++++++++
[イェソン/예성]
엄마- 나 친구네 집에서 자고 바로 학교로 갈게요-
母さん、僕、友達の家で寝て学校に行くよ
[母さん/엄마]
점심 먹을 돈은 있는거야? 우리아들?
お昼ゴハン食べるお金はあるの?
[イェソン/예성]
걱정하지 마세요〜
心配しないで〜
+++++++++++++++++++

엄마께는 친구네 집에서 잔다고 얘기하고, 대전역에서 밤을 세웠다.
母さんには友達の家で寝ると話して、大田駅で徹夜した。
그것도 혼자서.
それもひとりで。
그날밤 마셨던 캔 맥주가 너무 센 거였다..
その晩飲んだ缶ビールがすごく利いた。

지금도 대전역에서 오들오들 떨며 들었던 음악이 기억난다.
今も大田駅でブルブル震えながら聴いた音楽を思い出す。
첫차가 다닐 때까지. CD플레이어만 손에 꼭 쥐고
始発の電車が通るまでCDプレーヤーだけを手にしっかり握って
몇번씩 리플레이해서 노래를 들었었는데
何回もリプレーして歌を聞いた
연습생 시절 나에게는 절대 빼놓을 수 없었던 음악이었다.
練習生時代の僕には絶対に欠かすことのできなかった音楽だ。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
한글문 출처(ハングル文 出処): BABY LOVE일품 (iwashi) 님
>>슈주팬분들에
にほんブログ村 芸能ブログ 韓国芸能人ランキング
[SJラジオ]嬉しい我らの若き日
2006/09/05 00:59 | Page up▲

SJ-FAN

SuperJunior Japanese Fan

안녕하세용

yume

【管理人(관리자):yume】
>>このBLOGについて
>>읽어주세요


(-_-)ハングル→日本語訳してます
まだまだ勉強不足+聞き取り力不足で良く分からない部分も多いんですけど・・・とりあえず分かる範囲で翻訳してます。「だいたいこんな感じなんだな〜」って程度に見て下さい。


☆リンクについて☆
※K-POP関係のサイトのみリンクフリー
※リンク名はSJ(KR2JP)でOKです
※当ブログ内の内容(文章etc)の転載はお断りしています。どうぞ宜しくお願い致します。
m(_ _)m →理由はコチラ


※何か御用の方は下記ページへ・・・
【ひとこと伝言/한마디 전언】
 間違え発見した方は是非ご一報を!
【Q&A よくある質問】
 質問などは上記ページへどうぞ

連絡用メール

>>メールフォーム
★ハングルと半角カタカナは文字化けして読めませんので文章は全角日本語でお願いします。
★全ての問い合わせメールにお返事できるとは限りませんのでご了承くださ〜い!

>>メールフォーム(タレコミ用)
★間違えを発見した際にはメールをいただけると有難いです*^^*
★管理人が未チェックの放送も多いので、面白い放送があったときにメールetc頂けるとすごく嬉しいです♪

ブログ内検索

最新SJニュース検索

♪SJのパフォーマンス曲♪

★番組パフォーマンス曲一覧

☆SuperJuniorプロフィール

プロフィール:SuperJunior
プロフィール:SuperJuniorK.R.Y
プロフィール:SuperJunior-T
プロフィール:SuperJunior-M
プロフィール:SuperJunior-Happy
SJアルバム別曲一覧
SJニックネーム
活動略歴
誕生日一覧
血液型一覧
cyworld(サイワールド)
代表的なFanCafe@Daum
SM演習生期間
成長の記録
出演番組など
番組パフォーマンス曲一覧
SJビハインドストーリー

☆SJビハインドストーリー

【僕たちスーパージュニアです!】
※ビハインドストーリー目次
イトゥク 第1話 | イトゥク 第2話
ウニョク 第1話 | ウニョク 第2話
イェソン 第1話 | イェソン 第2話
シウォン 第1話 | シウォン 第2話
シンドン 第1話 | シンドン 第2話
ハンギョン 第1話 | ハンギョン 第2話
キボム 第1話 | キボム 第2話
ドンヘ 第1話 | ドンヘ 第2話
リョウク 第1話 | リョウク 第2話
ギョヒョン 第1話 | ギョヒョン 第2話
カンイン 第1話 | カンイン 第2話
ソンミン 第1話 | ソンミン 第2話
ヒチョルは休養中だったため放送はありませんでした。

☆SJの話イロイロ

【KBS KissTheRadio】
東方神起シア・ジュンスとの電話連結
イトゥクのお姉さんと電話連結
入院中のヒチョルと電話連結
舞台でリョウクの靴が脱げちゃった・・・
その後の話

学生時代のダンスチーム名は
「SRD」と「Yo〜Man」

デビュー記念日のラジオ
(ゲストS.D.S.とK.R.Y.)

DJ復帰したウニョクの手紙
療養中のイトゥクと電話連結
イトゥクDJ復帰の挨拶
イトゥクについてのアンケート その1
イトゥクについてのアンケート その2
イトゥクについてのアンケート その3
イトゥクについてのアンケート その4
メンバーからイトゥクにひとこと
EpikHighが話すヒチョルとミスラの関係
東方神起シア・ジュンスとの電話連結@バレンタインデー
カンタが話す昔のウニョク
カンタとシウォンの義兄弟の契り
カンタとイトゥクの『アイドル』への執着
カンタからイトゥクへの助言
ムン・ヒジュンが話す昔のウニョク
ムン・ヒジュンが話すスーパージュニア
SJMがシュキラにやってきた
SJMに選ばれた理由は?
SJM「リョウクの中国日記」
中国でギュヒョンは「ウェイター」?
中国で料理王になったリョウク
SJMのリーダー!ハンギョン!
中国からの電話に出ないイトゥク
2人のリーダー、どっちが好き?
中国でのニックネームは?
「ゲーム王」ギュヒョン
SJMが中国に行って一番変わった人
【KBS FM人気歌謡】
日本にいる東方神起と電話連結
もしかして東方神起じゃないですか?
イトゥクの編曲依頼を拒否するリョウク
イトゥクの化粧品冷蔵庫
【SBS ヤングストリート】
自作劇の撮影で行った日本(大阪)で
東方神起シアジュンスが
ウニョクに国際電話する時は

ドンヘの巨大貯金箱
酔ったヒチョルが言ったこと
ジェジュンとヒチョルの
ハンバーガー事件

ヒチョルとドンヘのラーメン話
(ハンバーガー事件Part2)

【SBS テンテンクラブ】
カンインの演習生時代
ウニョクがジュンスへメッセージ
イトゥク涙の演習生時代
初舞台後の話
【SBS 嬉しい我らの若き日】
TRAXがヒチョルと電話連結
【MBC 親友(チナンチング)】
リョウクがキボムに書いた手紙
【MBC 星が輝く夜に】
東方神起が語るSJ話
SJメンバー間の上下関係
メンバーの中で王子様病の人は?
【DMB 天方地軸】
もし宿所に泥棒に入られたら ?
ヒチョルがメンバーにメッセージ
SJメンバーと電話連結
カンインの日記
自分からの手紙 (DJカンイン最終回)
【DMB ミラクルフォーユー】
交通事故で入院中のメンバーへ
【DMB 音楽デート】
EpikHighとヒチョルの電話連結
ワンダーガールズとも少女時代とも思ったほど親しくなかった2人
ヒチョルとイトゥクがルームメイトをやめた理由
ヒチョルの友達はみんなAB型
山のようなソンミン宛のプレゼント
ヒチョルとミスラとイトゥクの変な関係
【その他の番組】
ウニョクがメンバーに一言
ドンヘからヒチョルへの手紙
いまだに小学生みたいなメンバーは?
ヒチョルとタイフーンの親友度を検証
SJ版ボーイズフォーメン(パロディ)
SJのギャグコンサート「マッパギ」
パロディー禁煙CF(シンドン&ドンヘ)
「1677コレクトコール」CM チョル篇
「Dancing out」最後の舞台で
1位受賞のコメント

ライブでの失敗についてコメント
MKMF2006新人グループ賞コメント
第16回ソウル歌謡大賞 新人賞コメント
【ギュヒョンのベッド話】
第02話 クリスマスに欲しいもの
第03話 引っ越したら買うつもり
第04話 素敵な男も夜は雑魚寝
第05話 メンバーの反応
第06話 ギュヒョンの両親の反応
第07話 ベッドを買うと言うカンイン
第08話 ベッドCMの依頼が来るかも?
第09話 いよいよベッドが来た!
第10話 ベッドを4時間セッティング
第11話 ベッド騒動の結末は・・・

LINK☆ラジオ番組

LINK☆SuperJunior関係

このブログをリンクに追加する

LINK★韓国語の参考書

LINK★海外チケット&旅行

★楽パック(航空券+ホテル)
★ソウル往復航空券 価格リスト

Google Ad

Powered By FC2

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ