最近の記事
- 【KissTheRadio】ウニョクからイトゥクへ「バースデーソング」のプレゼント
- 【KissTheRadio】SJMが中国に行って一番変わった人
- 【KissTheRadio】「ゲーム王」ギュヒョン
- 【KissTheRadio】中国でのニックネームは?
- 【KissTheRadio】2人のリーダー、どっちが好き?
- 【KissTheRadio】中国からの電話に出ないイトゥク
- 【KissTheRadio】SJMのリーダー!ハンギョン!
- 【KissTheRadio】中国で料理王になったリョウク
- 【KissTheRadio】中国でギュヒョンは「ウェイター(服務員)」?
- 【KissTheRadio】スーパージュニアM「リョウクの中国日記」
- 【KissTheRadio】スーパージュニアMに選ばれた理由は?
- 【KissTheRadio】スーパージュニアMがシュキラにやってきた
- 【スーパージュニア】 テレビ・ラジオ等でのパフォーマンス曲リスト
- 【SuperJunior-Happy歌詞】頑張ってみなよ(잘해봐)(チャレバ)(Good Luck!!)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】ハニーポット(ハチミツの壷)(꿀단지)(ックルダンジ)(Sunny)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】ふたり(둘이)(トゥリ)(You & I)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】パジャマパーティー(파자마파티)(Pajama Party)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】料理王(요리왕)(ヨリワン)(Cooking? Cooking!)
- 【プロフィール】SuperJunior-Happy / スーパージュニア・ハッピー
- 【ニュース】「2008 ドリームコンサート」インターネット&SBSで録画放送
タイトルリスト
| ≪ 【僕たちスーパージュニアです!】ウニョク第1話 | 【総合INDEX】 | 【歌謡散策】ライブでの失敗について イトゥクのコメント ≫ |
☆スーパージュニアのビハインドストーリーのコーナー☆
SBS LoveFM「嬉しい我らの若き日」のスペシャルコーナー
「僕たちスーパージュニアです!(우리는슈퍼주니어에요!)(ウリヌン シュポジュニオエヨ!)」は
各週1人づつ自分がスーパージュニアになるまでのストーリーをミニドラマ形式で
紹介するコーナーです。
☆全話一覧はこちらからどうぞ☆
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【僕たちスーパージュニアです!】
2006/07/31 ウニョク第2話
>>公式ページで「ウニョク 第2話」の音声を聞く
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
[연습생 혁재]
[練習生ヒョクチェ]
초등학교 3학년때부터
小学校 3年生の頃から
춤을 좋아하던 나는 꿈이 같은 친구
踊りが好きだった僕は、同じ夢を持った友達
준수를 만나 본격적인 가수의 꿈을 키운다.
ジュンスに出会って本格的に歌手の夢を育てた。
이후, 부모님의 반대의 부딫치지만
その後、両親の反対にもあったけれど
무대에서 공연하는 나의 모습에 부모님은 내 첫번째 팬이 되주신다.
舞台で公演する僕の姿を見た両親は僕の最初のファンになってくれた。
그렇게 세월이 흘러 중학교 1학년.
そんな風に歳月が経った中学校1年生のとき
준수는 나보다 먼저 기획사 오디션에 합격하게 됐고 ,
ジュンスは僕より先に企画社のオーディションに合格して
나는 다음해가 되자 오디션을 보러가는데.
僕は翌年にオーディションを受けに行った。
+++++++++++++++++++
[SMエンタ/SM엔터]
음.. 이름이 뭐라고?
うーん・・・名前は?
[ウニョク/은혁]
네 ! 이혁재 입니다.
はい!イ・ヒョクチェです!
[SMエンタ/SM엔터]
아... 혁재.. 잘하는게 뭐야?
あ、ヒョクチェ・・・得意なことは何?
[ウニョク/은혁]
아 잘하는거요? 공부빼고는 다 자신있습니다 하하
得意なこと?勉強以外はすべて自信があります!ハハハ
[SMエンタ/SM엔터]
공부빼고 .
勉強以外ね
[ウニョク/은혁]
네.
はい!
[SMエンタ/SM엔터]
그래 그럼 춤 한번 춰볼래?
そう、それじゃ踊りを一度踊ってみてくれるか?
+++++++++++++++++++
초등학교 시절부터 수십차례 공연을 했던 나지만,
小学校時代から十数回公演をしたけれど
그때처럼 떨려 본 적은 처음이었다.
あの時みたいに震えたのは初めてだった。
하지만 그때 엄마와의 약속을 떠올렸다.
でもその時、母さんとの約束が思い浮かんだ。
'중간에 포기하는건 없다는거 알지?'
「途中であきらめる事は無しよ?」
어렵게 허락하신 엄마의 말씀이었다.
やっと許してもらえた母さんの言葉だった。
난 최선을 다했고,오디션에 합격했다.
僕は最善を尽くしてオーディションに合格した。
+++++++++++++++++++
[ジュンス/준수]
야 이혁재 너 오디션에 합격했다며 야 진짜 축하해 하하 !
おい!イ・ヒョクチェ!お前オーディションに合格したって!本当におめでとう!
[ウニョク/은혁]
아 고마워 진짜 음.. 니가 나보다 뭐 1년 선배니깐 뭐 그냥 잘 가르쳐줘
サンキュー、マジで!お前が俺より1年先輩だからさ〜よく教えてくれよ!
[ジュンス/준수]
아, 니가 준수 선배라고 하면 한번 생각해볼께 ㅋㅋ
おい、お前が「ジュンス先輩」って言えば一度考えてみるよ
[ウニョク/은혁]
미쳤구나? 하하하하
狂ったのか?ハハハハ
+++++++++++++++++++
지금부터 6년전 ,
今から6年前
그렇게 난 한 기획사의 연습생이 되었고
そんな風に僕は企画社の練習生になって
학교 생활하랴 사무실에서 연습하랴 바쁜 나날을 보냈다.
学校生活をして、事務所で練習をして、忙しい日々を過ごした。
하지만 가수가 되는길은 멀고도 험했다.
でも歌手になる道は遠くて険しかった。
오디션에 합격하면 금방 음반을 낼수 있을줄 알았는데 ,
オーディションに合格したら、すぐアルバムを出せると思ってたけど
내 생각과는 전혀 달랐던 것이었다.
僕の考えとは全然違っていた。
학교 끝나면 사무실 가서 춤추고 노래연습하고
学校が終われば事務所に行って、踊って、歌の練習をして
또, 춤추고... 또, 노래연습하고...
また踊って・・・また歌の練習して・・・
연습은 끝이 없었다..
練習には終りがなかった・・・
+++++++++++++++++++
[ウニョク/은혁]
하.. 야 김준수 좀 쉬었다 하자 .. 하.. .
ハァ〜、おい、キム・ジュンス、ちょっと休もう
야 .. 이렇게 연습하면 우리도 될수 있는 거겠지?
おい・・・こんなに練習すれば俺たちも歌手になれるよな?
요즘 같아서 끝이 안보여 진짜 ..
最近、同じようで終りが見えなくて・・・マジで
[ジュンス/준수]
야 근데 이런말 있잖아.
おい、こんな話があるんじゃん!
눈물젖은 빵을 먹어본 자만이 인생을 능가할 자격이 있다.
「涙で濡れたパンを食べた者だけが人生をしのぐ資格がある」
이거 나중에 다 추억 아니겠어?
これって後になれば全部思い出じゃないか?
[ウニョク/은혁]
그치? 하긴.. 우리만 힘든 것도 아니지..
そうだよな?そういえば・・・俺たちだけが大変なわけじゃないよな・・・
동해, 성민이형, 윤호형.. 뭐 .. 다 열심히 하잖아..
ドンヘ、ソンミン兄さん、ユノ兄さん、みんな頑張ってるじゃないか
+++++++++++++++++++
당시 우리 기획사에는 연습생이 많았다.
当時、企画社には練習生が多かった。
다들 우리 지하 연습실에서 춤추고 노래하고..
みんな地下の練習室で踊って歌って・・・
특히 동해, 성민이형, 윤호형 이렇게 다섯이서 붙어다녔는데,
特にドンヘ、ソンミン兄さん、ユノ兄さんの5人でつるんでいたけれど
연습이 지겨워질때면 그 좁은 연습실에서 축구를 하기도 했다.
練習にうんざりしたときは、その狭い練習室でサッカーをしたりしていた。
+++++++++++++++++++
[ドンヘorソンミンorユノ]
야 ! 패스 야야 ! 야 혁재야 부딫쳐 !!
おい!パス!おい!ヒョクチェ!
[ウニョク/은혁]
야 김준수 아 - 거기 아니잖아 이쪽이쪽이쪽 !
おい!キム・ジュンス!おい!そこじゃない!こっち、こっち!
[ジュンス/준수]
알았어 ! 간다 ~~
分かってる!行くぞ〜
쨍그랑 #!!
ガチャン#!!(鏡が割れる音)
[ウニョク/은혁]
야 ! 그쪽으로 차면
おい!そっちの方へ蹴ったら〜
어떻게 아 야. 거울 깨졌잖아. 이거 어떻게 ..
ヤバイ!おい!鏡が割れちゃったじゃん・・・どうしよ〜!
[ジュンス/준수]
야.. 우리 죽었다..
おい・・・俺たち終わったな・・・
일단.. 일단 치워 일단 , 빨리 치워치워
とりあえず・・・片付けて・・・まずは、さっさと片付けちゃおう
[ウニョク/은혁]
형..
あ・・・兄さん
[SMエンタ/SM엔터]
야 이거 무슨소리야 이거 야 거기 준수 동해 성민이 윤호 아우- 이혁재 또 너야?
こら!これは何だ!ジュンス、ドンヘ、ソンミン、ユノ、ああ〜イ・ヒョクチェまたお前か?
[ウニョク/은혁]
하.. 아니 형 . 진짜 그게 아니구요
いや兄さん、本当にそうじゃないんです
아. 진짜 너무 심심해서 살짝 공 좀 찬다는게..
あ〜本当にすごく退屈で、ボールをちょっと蹴ったんですけど・・・
[SMエンタ/SM엔터]
아휴 참.. 몇일 잠잠하다 했더니, 아유 - 이것들을 그냥 !
ふ〜、ちょっと何日か静かだったと思ったら、ああ〜これだ !
얼른 가서 반성문 써 !
すぐに反省文書け !
[ウニョク/은혁]
반성문이요?
反省文ですか?
+++++++++++++++++++
연습실에서 공 차다가 반성문써, 연습땡땡이 치다가 반성문써,
練習室でボールを蹴っては反省文を書いて、練習をサボっては反省文を書いて、
아마 그때 쓴 반성문이 100장이 족히 넘을 꺼다.
多分その時書いた反省文が100枚はあるだろう。
그렇게 연습생시절을 보내던 그때
そんな風に練習生時代を過ごしたあの頃
연습보다 힘들게 했던 순간도 참 많았다.
練習より大変だった瞬間も本当に多かった。
+++++++++++++++++++
[生徒A]
야..쟤 1반에 혁잰가 ..? 걔.. 약간 웃기게 생긴애, 걔 가수 준비 한다며..?
おい、1組のヒョクチェが?そいつ、ちょっと笑える奴だろ、そいつが歌手の準備してるって?
[生徒B]
맞어 웃기게 생겼는데.. 나도 들었어 .
そう、ウケルんだけどさ〜、俺も聞いたよ〜
[生徒A]
후- 진짜 웃기게 생겼는데.. 가수왠? 걔가 든 기획사 거기라며?
ふ〜マジ笑えるんだけど、歌手?そいつが入った企画社、あそこだって?
거기가서들 다 그렇고 그렇지 않니?
あそこ行ったら全員あんな奴なんじゃないのか?
[生徒B]
맞어.. 일단은 이혁재? 이상하게 생겼어.
そうだよな〜、ええと、イ・ヒョクチェ?変なことが起きたな〜
요즘은 아무나 다 가수되?진짜 웃겨 , 참..
最近は誰でも歌手になれるのかよ?マジでウケルよな〜
+++++++++++++++++++
학교에서 이런 얘기를 듣는건 예사였고,
学校でこんな話を聞く事はよくあったし
잘 알지도 못하면서 이러쿵 저러쿵 얘기에 상처도 많이 받았었다.
よく知りもしないのに、あれこれ言われる話にたくさん傷ついた。
하지만, 그런 얘기에 기죽을 이혁재가 아니었다.
でも、そんな話にひるむイ・ヒョクチェではなかった。
나중에 최고의 가수가 되면 저런 얘기들을 쏙 들어갈게 뻔했기 때문이다.
後で最高の歌手になったら、あんな話も無くなっていくのは確かだったからだ。
그렇게 연습, 또 연습으로 하루하루를 보냈다.
そんな風に練習しては、また練習して一日一日を送った。
그러던 어느날,
そんなある日
함께 연습하던 준수와 윤호형이
一緒に練習していたジュンスとユノ兄さんが
동방신기로 데뷔한다는 소식을 듣게 됬다.
「東方神起」としてデビューするという話を聞いた。
+++++++++++++++++++
[ウニョク/은혁]
준수야 너 축하단다. 진짜. 준비 잘되가?
ジュンス!お前オメデト!マジで!準備できてるだろ?
[ジュンス/준수]
어... 오늘 뮤직비디오 찍었어..
うん・・・今日、ミュージックビデオ撮ったんだ・・・
이혁재.미안하다..같이. 데뷔하면 좋았을텐데..
イ・ヒョクチェ・・・ごめん。一緒にデビューできれば良かったのに・・・
[ウニョク/은혁]
아.. 뭐 나는 나중에 기회가 되겠지 뭐..
あ・・・俺は後で機会があるだろ・・・
[ジュンス/준수]
그래 넌 실력이 있으니깐, 금방 데뷔하게 될꺼야..
そう、お前は実力があるから、すぐデビューできるようになるよ
+++++++++++++++++++
그렇게 준수는 동방신기의 시아준수가 되었고,
そんな風にジュンスは、「東方神起のシアジュンス」になって
데뷔하자마자 최고의 가수가 되었다.
デビューするやいなや最高の歌手になった。
HUG로 1위에 오르고, 내는 음반마다 대박이 나고
「HUG」で1位になって、出すアルバムごとにヒットして
난 그런 준수의 모습을 지켜보면서 나도 곧 저렇게 되리라
僕はそんなジュンスの姿を見守りながら「俺もあんな風になろう」と
이를 악 물고 열심히 했다.
歯を食いしばって頑張った。
+++++++++++++++++++
[SMエンタ/SM엔터]
어, 이혁재. 우리회사에서 슈퍼주니어라고 그룹 준비하는거 알지?
イ・ヒョクチェ、うちの会社で「スーパージュニア」ってグループ準備してるだろ?
너 거기 멤버로 들어갈꺼니깐 잘하고 있어라.
お前、そこのメンバーに入ることになったから、上手くやれよ〜
+++++++++++++++++++
연습생 6년만에 드디어 데뷔를 하게 되었다.
練習生6年ぶりでいよいよデビューをすることになった。
대한민국 최초의 12인조 그룹 슈퍼주니어로..
大韓民国初の12人組みグループ「スーパージュニア」として・・・
내가 안될꺼라고 손가락질 했던 사람들..
僕には出来ないだろうと後ろ指を差した人達・・・
잘 알지도 못하면서 비난했던 사람들에겐
よく知らないのに責めた人達に
확실하게 보여줄 기회가 온거다.
はっきり見せてやる機会が来たんだ。
난 지금 혁재가 아니라 은혁이로 시작한다.
僕は今「ヒョクチェ」ではなく、「ウニョク」としてスタートするんだ。
이름은 달라졌지만, 내 안에 끌어오르는 열정 그대로다 .
名前は変わったけれど、僕の中にある情熱はそのままだ。
이제부터 시작이다
まだ始まったばかりだ。
난 슈퍼주니어의 보석미남 은혁이다.
僕はスーパージュニアの宝石美男ウニョクだ!
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
한글문 출처(ハングル文 出処): "BABY LOVE"일품 (iwashi) 님
>>슈주팬분들에
SBS LoveFM「嬉しい我らの若き日」のスペシャルコーナー
「僕たちスーパージュニアです!(우리는슈퍼주니어에요!)(ウリヌン シュポジュニオエヨ!)」は
各週1人づつ自分がスーパージュニアになるまでのストーリーをミニドラマ形式で
紹介するコーナーです。
☆全話一覧はこちらからどうぞ☆
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【僕たちスーパージュニアです!】
2006/07/31 ウニョク第2話
>>公式ページで「ウニョク 第2話」の音声を聞く
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
[연습생 혁재]
[練習生ヒョクチェ]
초등학교 3학년때부터
小学校 3年生の頃から
춤을 좋아하던 나는 꿈이 같은 친구
踊りが好きだった僕は、同じ夢を持った友達
준수를 만나 본격적인 가수의 꿈을 키운다.
ジュンスに出会って本格的に歌手の夢を育てた。
이후, 부모님의 반대의 부딫치지만
その後、両親の反対にもあったけれど
무대에서 공연하는 나의 모습에 부모님은 내 첫번째 팬이 되주신다.
舞台で公演する僕の姿を見た両親は僕の最初のファンになってくれた。
그렇게 세월이 흘러 중학교 1학년.
そんな風に歳月が経った中学校1年生のとき
준수는 나보다 먼저 기획사 오디션에 합격하게 됐고 ,
ジュンスは僕より先に企画社のオーディションに合格して
나는 다음해가 되자 오디션을 보러가는데.
僕は翌年にオーディションを受けに行った。
+++++++++++++++++++
[SMエンタ/SM엔터]
음.. 이름이 뭐라고?
うーん・・・名前は?
[ウニョク/은혁]
네 ! 이혁재 입니다.
はい!イ・ヒョクチェです!
[SMエンタ/SM엔터]
아... 혁재.. 잘하는게 뭐야?
あ、ヒョクチェ・・・得意なことは何?
[ウニョク/은혁]
아 잘하는거요? 공부빼고는 다 자신있습니다 하하
得意なこと?勉強以外はすべて自信があります!ハハハ
[SMエンタ/SM엔터]
공부빼고 .
勉強以外ね
[ウニョク/은혁]
네.
はい!
[SMエンタ/SM엔터]
그래 그럼 춤 한번 춰볼래?
そう、それじゃ踊りを一度踊ってみてくれるか?
+++++++++++++++++++
초등학교 시절부터 수십차례 공연을 했던 나지만,
小学校時代から十数回公演をしたけれど
그때처럼 떨려 본 적은 처음이었다.
あの時みたいに震えたのは初めてだった。
하지만 그때 엄마와의 약속을 떠올렸다.
でもその時、母さんとの約束が思い浮かんだ。
'중간에 포기하는건 없다는거 알지?'
「途中であきらめる事は無しよ?」
어렵게 허락하신 엄마의 말씀이었다.
やっと許してもらえた母さんの言葉だった。
난 최선을 다했고,오디션에 합격했다.
僕は最善を尽くしてオーディションに合格した。
+++++++++++++++++++
[ジュンス/준수]
야 이혁재 너 오디션에 합격했다며 야 진짜 축하해 하하 !
おい!イ・ヒョクチェ!お前オーディションに合格したって!本当におめでとう!
[ウニョク/은혁]
아 고마워 진짜 음.. 니가 나보다 뭐 1년 선배니깐 뭐 그냥 잘 가르쳐줘
サンキュー、マジで!お前が俺より1年先輩だからさ〜よく教えてくれよ!
[ジュンス/준수]
아, 니가 준수 선배라고 하면 한번 생각해볼께 ㅋㅋ
おい、お前が「ジュンス先輩」って言えば一度考えてみるよ
[ウニョク/은혁]
미쳤구나? 하하하하
狂ったのか?ハハハハ
+++++++++++++++++++
지금부터 6년전 ,
今から6年前
그렇게 난 한 기획사의 연습생이 되었고
そんな風に僕は企画社の練習生になって
학교 생활하랴 사무실에서 연습하랴 바쁜 나날을 보냈다.
学校生活をして、事務所で練習をして、忙しい日々を過ごした。
하지만 가수가 되는길은 멀고도 험했다.
でも歌手になる道は遠くて険しかった。
오디션에 합격하면 금방 음반을 낼수 있을줄 알았는데 ,
オーディションに合格したら、すぐアルバムを出せると思ってたけど
내 생각과는 전혀 달랐던 것이었다.
僕の考えとは全然違っていた。
학교 끝나면 사무실 가서 춤추고 노래연습하고
学校が終われば事務所に行って、踊って、歌の練習をして
또, 춤추고... 또, 노래연습하고...
また踊って・・・また歌の練習して・・・
연습은 끝이 없었다..
練習には終りがなかった・・・
+++++++++++++++++++
[ウニョク/은혁]
하.. 야 김준수 좀 쉬었다 하자 .. 하.. .
ハァ〜、おい、キム・ジュンス、ちょっと休もう
야 .. 이렇게 연습하면 우리도 될수 있는 거겠지?
おい・・・こんなに練習すれば俺たちも歌手になれるよな?
요즘 같아서 끝이 안보여 진짜 ..
最近、同じようで終りが見えなくて・・・マジで
[ジュンス/준수]
야 근데 이런말 있잖아.
おい、こんな話があるんじゃん!
눈물젖은 빵을 먹어본 자만이 인생을 능가할 자격이 있다.
「涙で濡れたパンを食べた者だけが人生をしのぐ資格がある」
이거 나중에 다 추억 아니겠어?
これって後になれば全部思い出じゃないか?
[ウニョク/은혁]
그치? 하긴.. 우리만 힘든 것도 아니지..
そうだよな?そういえば・・・俺たちだけが大変なわけじゃないよな・・・
동해, 성민이형, 윤호형.. 뭐 .. 다 열심히 하잖아..
ドンヘ、ソンミン兄さん、ユノ兄さん、みんな頑張ってるじゃないか
+++++++++++++++++++
당시 우리 기획사에는 연습생이 많았다.
当時、企画社には練習生が多かった。
다들 우리 지하 연습실에서 춤추고 노래하고..
みんな地下の練習室で踊って歌って・・・
특히 동해, 성민이형, 윤호형 이렇게 다섯이서 붙어다녔는데,
特にドンヘ、ソンミン兄さん、ユノ兄さんの5人でつるんでいたけれど
연습이 지겨워질때면 그 좁은 연습실에서 축구를 하기도 했다.
練習にうんざりしたときは、その狭い練習室でサッカーをしたりしていた。
+++++++++++++++++++
[ドンヘorソンミンorユノ]
야 ! 패스 야야 ! 야 혁재야 부딫쳐 !!
おい!パス!おい!ヒョクチェ!
[ウニョク/은혁]
야 김준수 아 - 거기 아니잖아 이쪽이쪽이쪽 !
おい!キム・ジュンス!おい!そこじゃない!こっち、こっち!
[ジュンス/준수]
알았어 ! 간다 ~~
分かってる!行くぞ〜
쨍그랑 #!!
ガチャン#!!(鏡が割れる音)
[ウニョク/은혁]
야 ! 그쪽으로 차면
おい!そっちの方へ蹴ったら〜
어떻게 아 야. 거울 깨졌잖아. 이거 어떻게 ..
ヤバイ!おい!鏡が割れちゃったじゃん・・・どうしよ〜!
[ジュンス/준수]
야.. 우리 죽었다..
おい・・・俺たち終わったな・・・
일단.. 일단 치워 일단 , 빨리 치워치워
とりあえず・・・片付けて・・・まずは、さっさと片付けちゃおう
[ウニョク/은혁]
형..
あ・・・兄さん
[SMエンタ/SM엔터]
야 이거 무슨소리야 이거 야 거기 준수 동해 성민이 윤호 아우- 이혁재 또 너야?
こら!これは何だ!ジュンス、ドンヘ、ソンミン、ユノ、ああ〜イ・ヒョクチェまたお前か?
[ウニョク/은혁]
하.. 아니 형 . 진짜 그게 아니구요
いや兄さん、本当にそうじゃないんです
아. 진짜 너무 심심해서 살짝 공 좀 찬다는게..
あ〜本当にすごく退屈で、ボールをちょっと蹴ったんですけど・・・
[SMエンタ/SM엔터]
아휴 참.. 몇일 잠잠하다 했더니, 아유 - 이것들을 그냥 !
ふ〜、ちょっと何日か静かだったと思ったら、ああ〜これだ !
얼른 가서 반성문 써 !
すぐに反省文書け !
[ウニョク/은혁]
반성문이요?
反省文ですか?
+++++++++++++++++++
연습실에서 공 차다가 반성문써, 연습땡땡이 치다가 반성문써,
練習室でボールを蹴っては反省文を書いて、練習をサボっては反省文を書いて、
아마 그때 쓴 반성문이 100장이 족히 넘을 꺼다.
多分その時書いた反省文が100枚はあるだろう。
그렇게 연습생시절을 보내던 그때
そんな風に練習生時代を過ごしたあの頃
연습보다 힘들게 했던 순간도 참 많았다.
練習より大変だった瞬間も本当に多かった。
+++++++++++++++++++
[生徒A]
야..쟤 1반에 혁잰가 ..? 걔.. 약간 웃기게 생긴애, 걔 가수 준비 한다며..?
おい、1組のヒョクチェが?そいつ、ちょっと笑える奴だろ、そいつが歌手の準備してるって?
[生徒B]
맞어 웃기게 생겼는데.. 나도 들었어 .
そう、ウケルんだけどさ〜、俺も聞いたよ〜
[生徒A]
후- 진짜 웃기게 생겼는데.. 가수왠? 걔가 든 기획사 거기라며?
ふ〜マジ笑えるんだけど、歌手?そいつが入った企画社、あそこだって?
거기가서들 다 그렇고 그렇지 않니?
あそこ行ったら全員あんな奴なんじゃないのか?
[生徒B]
맞어.. 일단은 이혁재? 이상하게 생겼어.
そうだよな〜、ええと、イ・ヒョクチェ?変なことが起きたな〜
요즘은 아무나 다 가수되?진짜 웃겨 , 참..
最近は誰でも歌手になれるのかよ?マジでウケルよな〜
+++++++++++++++++++
학교에서 이런 얘기를 듣는건 예사였고,
学校でこんな話を聞く事はよくあったし
잘 알지도 못하면서 이러쿵 저러쿵 얘기에 상처도 많이 받았었다.
よく知りもしないのに、あれこれ言われる話にたくさん傷ついた。
하지만, 그런 얘기에 기죽을 이혁재가 아니었다.
でも、そんな話にひるむイ・ヒョクチェではなかった。
나중에 최고의 가수가 되면 저런 얘기들을 쏙 들어갈게 뻔했기 때문이다.
後で最高の歌手になったら、あんな話も無くなっていくのは確かだったからだ。
그렇게 연습, 또 연습으로 하루하루를 보냈다.
そんな風に練習しては、また練習して一日一日を送った。
그러던 어느날,
そんなある日
함께 연습하던 준수와 윤호형이
一緒に練習していたジュンスとユノ兄さんが
동방신기로 데뷔한다는 소식을 듣게 됬다.
「東方神起」としてデビューするという話を聞いた。
+++++++++++++++++++
[ウニョク/은혁]
준수야 너 축하단다. 진짜. 준비 잘되가?
ジュンス!お前オメデト!マジで!準備できてるだろ?
[ジュンス/준수]
어... 오늘 뮤직비디오 찍었어..
うん・・・今日、ミュージックビデオ撮ったんだ・・・
이혁재.미안하다..같이. 데뷔하면 좋았을텐데..
イ・ヒョクチェ・・・ごめん。一緒にデビューできれば良かったのに・・・
[ウニョク/은혁]
아.. 뭐 나는 나중에 기회가 되겠지 뭐..
あ・・・俺は後で機会があるだろ・・・
[ジュンス/준수]
그래 넌 실력이 있으니깐, 금방 데뷔하게 될꺼야..
そう、お前は実力があるから、すぐデビューできるようになるよ
+++++++++++++++++++
그렇게 준수는 동방신기의 시아준수가 되었고,
そんな風にジュンスは、「東方神起のシアジュンス」になって
데뷔하자마자 최고의 가수가 되었다.
デビューするやいなや最高の歌手になった。
HUG로 1위에 오르고, 내는 음반마다 대박이 나고
「HUG」で1位になって、出すアルバムごとにヒットして
난 그런 준수의 모습을 지켜보면서 나도 곧 저렇게 되리라
僕はそんなジュンスの姿を見守りながら「俺もあんな風になろう」と
이를 악 물고 열심히 했다.
歯を食いしばって頑張った。
+++++++++++++++++++
[SMエンタ/SM엔터]
어, 이혁재. 우리회사에서 슈퍼주니어라고 그룹 준비하는거 알지?
イ・ヒョクチェ、うちの会社で「スーパージュニア」ってグループ準備してるだろ?
너 거기 멤버로 들어갈꺼니깐 잘하고 있어라.
お前、そこのメンバーに入ることになったから、上手くやれよ〜
+++++++++++++++++++
연습생 6년만에 드디어 데뷔를 하게 되었다.
練習生6年ぶりでいよいよデビューをすることになった。
대한민국 최초의 12인조 그룹 슈퍼주니어로..
大韓民国初の12人組みグループ「スーパージュニア」として・・・
내가 안될꺼라고 손가락질 했던 사람들..
僕には出来ないだろうと後ろ指を差した人達・・・
잘 알지도 못하면서 비난했던 사람들에겐
よく知らないのに責めた人達に
확실하게 보여줄 기회가 온거다.
はっきり見せてやる機会が来たんだ。
난 지금 혁재가 아니라 은혁이로 시작한다.
僕は今「ヒョクチェ」ではなく、「ウニョク」としてスタートするんだ。
이름은 달라졌지만, 내 안에 끌어오르는 열정 그대로다 .
名前は変わったけれど、僕の中にある情熱はそのままだ。
이제부터 시작이다
まだ始まったばかりだ。
난 슈퍼주니어의 보석미남 은혁이다.
僕はスーパージュニアの宝石美男ウニョクだ!
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
한글문 출처(ハングル文 出処): "BABY LOVE"일품 (iwashi) 님
>>슈주팬분들에






