最近の記事
- 【KissTheRadio】ウニョクからイトゥクへ「バースデーソング」のプレゼント
- 【KissTheRadio】SJMが中国に行って一番変わった人
- 【KissTheRadio】「ゲーム王」ギュヒョン
- 【KissTheRadio】中国でのニックネームは?
- 【KissTheRadio】2人のリーダー、どっちが好き?
- 【KissTheRadio】中国からの電話に出ないイトゥク
- 【KissTheRadio】SJMのリーダー!ハンギョン!
- 【KissTheRadio】中国で料理王になったリョウク
- 【KissTheRadio】中国でギュヒョンは「ウェイター(服務員)」?
- 【KissTheRadio】スーパージュニアM「リョウクの中国日記」
- 【KissTheRadio】スーパージュニアMに選ばれた理由は?
- 【KissTheRadio】スーパージュニアMがシュキラにやってきた
- 【スーパージュニア】 テレビ・ラジオ等でのパフォーマンス曲リスト
- 【SuperJunior-Happy歌詞】頑張ってみなよ(잘해봐)(チャレバ)(Good Luck!!)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】ハニーポット(ハチミツの壷)(꿀단지)(ックルダンジ)(Sunny)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】ふたり(둘이)(トゥリ)(You & I)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】パジャマパーティー(파자마파티)(Pajama Party)
- 【SuperJunior-Happy歌詞】料理王(요리왕)(ヨリワン)(Cooking? Cooking!)
- 【プロフィール】SuperJunior-Happy / スーパージュニア・ハッピー
- 【ニュース】「2008 ドリームコンサート」インターネット&SBSで録画放送
タイトルリスト
| ≪ 【僕たちスーパージュニアです!】イトゥク第1話 | 【総合INDEX】 | 【僕たちスーパージュニアです!】ウニョク第1話 ≫ |
☆スーパージュニアのビハインドストーリーのコーナー☆
SBS LoveFM「嬉しい我らの若き日」のスペシャルコーナー
「僕たちスーパージュニアです!(우리는슈퍼주니어에요!)(ウリヌン シュポジュニオエヨ!)」は
各週1人づつ自分がスーパージュニアになるまでのストーリーをミニドラマ形式で
紹介するコーナーです。
☆全話一覧はこちらからどうぞ☆
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【僕たちスーパージュニアです!】
2006/07/24 イトゥク第2話
>>公式ページで「イトゥク 第2話」の音声を聞く
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
[슈퍼주니어의 리더, 이특]
[スーパージュニアのリーダー イトゥク]
+++++++++++++++++++
어렸을 때부터 음악을 좋아했던 나는
幼い頃から音楽が好きだった僕は
용돈만 모이면 음반을 사 모았고,
小遣いが貯まればアルバムを買って集めて
그 음악을 들으며 막연히 가수의 꿈을 키웠다.
その音楽を聞きながら、漠然と歌手の夢を育てた。
그러헤 중학교 시절부터 댄스팀으로 활약하면서,
そうして中学校時代からダンスチームで活躍しながら
차츰차츰 기회를 살피던 중, 그 기회는 아주 우연한 곳에서
次第に機会をうかがう中、その機会はとても偶然にやってきて
찾아오는데 바로 압구정에서 길거리캐스팅을 당하게 된 거다.
アックジョンで街頭スカウトにあった。
이후, 연습생으로 열심히 연습하고 많은 걸 배우지만,
以後、練習生として熱心に練習して多くのことを学んだけれど
정작 눈에 보이는 결과가 없었기 때문에...
いざ目に見える結果が出なかったため...
앞날에 대한 불안감 때문에 많은 좌절과 시련을 겪게 되는데,
未来に対する不安感のせいでたくさんの挫折と試練を経験することになった
+++++++++++++++++++
[イトゥク/이특]
야 동해야- 윤호야- 오늘 4강전 있는날인거 알지?
おい、ドンヘ〜 ユノ〜 今日は4強戦(準決勝)がある日だろ?
오늘은 연습이고 뭐고 길거리 응원 가야되는거 알지 ?
今日は練習も何も街頭応援に行かなくちゃな?
[ユノ/윤호]
맞아요, 맨날 연습하는 것도 지쳐요 진짜.
そうだよ、毎日練習してても疲れるよ、マジで
오늘은 좀 놀아봐요 우리.
今日はちょっと遊ぼうよ!俺ら
[イトゥク/이특]
야, 근데~ 아, 어디로 갈까 ? 갈때 있냐 어디 ?
おい、ところでさ〜どこ行こうか?行くとこあるのか?
[ユノ/윤호]
쓰~ 글쎄 음.. 생각해 보니까 뭐 우리가 갈때가 어디 있었나 ?
そうだな、うーん.. 考えてみたけど俺たちが行く所ってどこかあったっけ?
그냥 사무실 모니터실에서 보는건 어때요?
じゃ、事務所のモニター室で見るのはどう?
[イトゥク/이특]
맞아, 야 정말 갈데 거기밖에 없다. 아~
そうだ、本当に行く所ってそこしかないよ〜ああ〜
[ユノ/윤호]
거기가 어디야, 그냥 자장면 한그릇 시켜놓고 봐요 우리.
そこがどこだ、ジャージャーメン注文して見ようよ、俺ら
대~한민국!(짝짝짝짝짝)
大韓民国!(チャチャッチャチャッチャ)
[イトゥク/이특]
근데 왜이렇게 졸립냐?
でも、何でこんなに眠いんだろ?
잠깐만 자고 일어나서 뭐..응원하지 뭐
ちょっとだけ寝て、起きて・・・応援して・・・
ZZZZZZZZZZZZZ
[ユノ/윤호]
어, 정수형!! 형형형!!
お、ジョンス兄さん!兄さん!兄さん!兄さん!
[イトゥク/이특]
어~
お〜
[ユノ/윤호]
벌써 4강전 끝났어!! 우리나라가 졌나봐요~
もう 4強戦(準決勝)終わっちゃったよ!韓国が負けたみたいだ〜
[イトゥク/이특]
어, 벌써?
お、もう?
[ユノ/윤호]
아~ 잠깐 잔다는게 우리 세시간이나 넘게 잔거 있죠.
あ〜ちょっとだけ寝るって言ったのに、俺ら3時間以上寝ちゃったよ
연습하느라 무지 피곤했나 봐요.
練習したからすごく疲れたみたいだね〜
[イトゥク/이특]
뭐 세시간?
何?3時間?
+++++++++++++++++++
2002년 다들 월드컵에 들떠 있을 무렵
2002年みんながワールドカップで浮き立っている頃、
나는 연습에 모든 걸 올인하고 있었다.
僕は練習に全てを賭けていた。
마지막 4강전도 과도한 연습때문에
最後の4強戦(準決勝)も過度な練習のせいで
피곤해서 인지 제대로 보질 못했다.
疲れてまともに見られなかった。
윤호랑 동해, 나. 이렇게 셋이서 비몽사몽중에 봤던 4강전.
ユノとドンヘと僕。こんな三人で夢うつつに見た4強戦(準決勝)
어찌 그 순간을 잊을 수 있을까?
どうしたらその瞬間を忘れることができるだろうか?
난 그 후에도 피나게 연습을 했지만
僕はその後も骨折るくらい練習をしたけれど
자주 혼나는 일이 많았다.
たびたび酷い目に会う事が多かった。
+++++++++++++++++++
[SMエンタ/SM엔터]
야, 박정수 . 너 그거밖에 못해?
おい、パク・ジョンス!お前それしかできないのか?
[イトゥク/이특]
아니.. 그게..
いや.. それが..
[SMエンタ/SM엔터]
너 그렇게 해서 가수 할수 있을꺼 같애?
お前そんなんで歌手ができるのか?
밑에서 치고 올라오는 애들 안 보여?
下から上って来る子たち見えないのか?
너 평생 연습만 할래?
お前は一生練習だけをするのか?
[イトゥク/이특]
아.. 저기 형.. 그게..
あ.. その...兄さん.. それが..
[SMエンタ/SM엔터]
너 그렇게 할꺼면 그냥 관둬,
お前、そんな風にしてるなら辞めろ、
너 말고도 하겠단 애들 쌔고 쌨고,
お前じゃなくても出来る子たちは沢山いるし
너 하나 없어도 된다고 . 어?
お前一人いなくても良いんだし、ん?
+++++++++++++++++++
이런일이 있을때 마다 어찌나 눈물이 나던지....
こういう事がある度に、どれほど涙が出たか....
평소에도 눈물 많은 나지만, 이럴때는 견뎌내기가 너무 힘이 들었다.
普段でも涙が多い僕だけど、こんな時は耐えられなかった。
허벅지를 꼬집어가며 참다가도, 한번씩 터지곤 했는데
太ももをつねって耐えながらも、一回ごとに崩れて
함께 연습하던 동방신기 동생들이 Hug로 1위를 했을때도,
一緒に練習していた東方神起が「Hug」で1位をとった時も
어..음.. 북받쳐 오르는 설움은 아직 여지없이 터졌다.
込み上がってくる悲しみが張り裂けた。
+++++++++++++++++++
[ジュンス/준수]
어, 정수형!!
お、ジョンス兄さん!
[イトゥク/이특]
어, 준수야. TV에서 1위했더라. 야 축하한다.
ジュンス!TVで 1位とったんだろ!おめでとう!
[ジュンス/준수]
어~ 형. 형도 준비 잘 되고 있죠
うん、兄さん、兄さんも準備できてるでしょ!
[イトゥク/이특]
아이, 잘되고 있지.
できてるって
+++++++++++++++++++
전화를 끊고서... 눈물이 막 쏟아지는 걸
電話を切ってから...涙が流れ落ちて...
겨우 참고 슬픈비디오를 빌려놨던게 생각이 났다.
ようやく悲しい映画のビデオを借りておいたのを思い出した。
비디오를 보면서 영화를 핑계로 어찌나 펑펑 울었던지...
ビデオを見ながら映画を言い訳にどれだけこんこんと泣いたか...
다음날 눈이 부엉이처럼 부어있었다.
翌日、目がミミズクのように腫れていた。
하지만 나에게는 기회가 왔고,
でも僕にも機会がやって来て、
드디어 슈퍼주니어의 리도로 음반을 준비하기 시작햇다.
いよいよスーパージュニアのリーダーとしてアルバムを準備を始めた。
연습할때는 어떻게든 팀이 결성되고
練習してた時はどうにかチームが結成されて
음반만 나왔으면 좋겠더니,
アルバムだけ出せたら良かったけど、
시작하고나니 또 힘든 일이 많았다.
始まってからもツライ事が多かった。
+++++++++++++++++++
[SMエンタ/SM엔터]
야, 이특. 은혁이랑 예성이 어디갔어.
おい、イトゥク!ウニョクとイェソンはどこ行った?
[イトゥク/이특]
네?
はい?
[SMエンタ/SM엔터]
애들 지금 연습실에 없잖아.
あいつら、今、練習室に居ないじゃないか
[イトゥク/이특]
아 예, 금방 있었는데 화장실..갔나..
あ、はい、さっきは居たんだけど・・・トイレに行ったのかな?
[SMエンタ/SM엔터]
야, 너 ... 애들이 잘못하면
おい、お前・・・メンバーがちゃんと出来なければ
그게 다 니 책임이라고 내가 얘기 했지?
それは全部お前の責任なんだって話したよな?
리더는 뭐 아무나 하는 줄 아냐?
リーダーは誰にでも出来ると思ってるのか?
니가 책임지고 애들을 챙겨야 될거 아냐.
お前が責任を負って、メンバーの面倒を見なきゃだめだろ!
[イトゥク/이특]
죄송합니다
申し訳ありません
+++++++++++++++++++
리더라는 자리가 쉽지만은 않았다.
リーダーというポストは楽ではなかった。
리더니깐, 맏형이니까....
リーダーだから、長兄だから・・・
애들 몫까지 혼날때가 있었는데, 그게 점점 두려워지는 거다.
メンバーの分まで酷い目に会う時があって、それでますます怖くなった。
그러려고 그런게 아닌데, 애들한테 함부러 대할때도 있었고
そうしようとした訳じゃないのに、メンバーに無作法に接する時もあったし
하지만 우리는 결국은 12인조 아이돌 그룹으로 쇼케이스를 갖게 됬다.
でも僕らは結局12人組みのアイドルグループとしてショーケースをすることになった。
+++++++++++++++++++
[イトゥク/이특]
얘들아, 자신 있지?
みんな、自信あるだろ?
[メンバー]
그럼요~ 이거 우리가 어떻게 여기까지 왔는데~
もちろん!俺らがどうやってここまで来たか
[イトゥク/이특]
좋아ㅡ, 지금까지 해온 만큼만 열심히 하자. 알았지? 야
よし、今までやってきたくらい頑張ろう!そうだろ?
슈퍼주니어 화이팅!!!
スーパージュニア!ファイト!
+++++++++++++++++++
쇼케이스무대를 내려와서 우리 12명은 서로를 부둥켜 안고,
ショーケース舞台を降りてから、僕ら12人はお互いを抱き締めて
펑펑 울었다. 그 눈물은 세상에 다신 없을 눈물이었다.
こんこんと泣いた。その涙はこの世では二度とない涙だった。
난 아직도 그 눈물을 기억한다.
僕はまだその涙を憶えている。
우리 멤버들 또한 그 눈물을 잊지 않았다.
メンバーたちもその涙を忘れなかった。
노력과 시간은 삶을 배반하지 않는다는 말이 있다.
努力と時間は人生を裏切らないという言葉がある。
지금까지 노력한만큼, 달려온 시간만큼
今まで努力の限り駆けて来た時間と同じくらい
우리에게는 밝은 미래만이 남아있다.
僕らには明るい未来が残っている。
이제부터가 시작이다.
まだ始まったばかりだ。
난 슈퍼주니어의 리더 이특이다.
僕はスーパージュニアのリーダー、イトゥクだ!
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
한글문 출처(ハングル文 出処): "BABY 동해COM♡"이동해다 (gksmftlsql)님
>>슈주팬분들에
SBS LoveFM「嬉しい我らの若き日」のスペシャルコーナー
「僕たちスーパージュニアです!(우리는슈퍼주니어에요!)(ウリヌン シュポジュニオエヨ!)」は
各週1人づつ自分がスーパージュニアになるまでのストーリーをミニドラマ形式で
紹介するコーナーです。
☆全話一覧はこちらからどうぞ☆
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【僕たちスーパージュニアです!】
2006/07/24 イトゥク第2話
>>公式ページで「イトゥク 第2話」の音声を聞く
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
[슈퍼주니어의 리더, 이특]
[スーパージュニアのリーダー イトゥク]
+++++++++++++++++++
어렸을 때부터 음악을 좋아했던 나는
幼い頃から音楽が好きだった僕は
용돈만 모이면 음반을 사 모았고,
小遣いが貯まればアルバムを買って集めて
그 음악을 들으며 막연히 가수의 꿈을 키웠다.
その音楽を聞きながら、漠然と歌手の夢を育てた。
그러헤 중학교 시절부터 댄스팀으로 활약하면서,
そうして中学校時代からダンスチームで活躍しながら
차츰차츰 기회를 살피던 중, 그 기회는 아주 우연한 곳에서
次第に機会をうかがう中、その機会はとても偶然にやってきて
찾아오는데 바로 압구정에서 길거리캐스팅을 당하게 된 거다.
アックジョンで街頭スカウトにあった。
이후, 연습생으로 열심히 연습하고 많은 걸 배우지만,
以後、練習生として熱心に練習して多くのことを学んだけれど
정작 눈에 보이는 결과가 없었기 때문에...
いざ目に見える結果が出なかったため...
앞날에 대한 불안감 때문에 많은 좌절과 시련을 겪게 되는데,
未来に対する不安感のせいでたくさんの挫折と試練を経験することになった
+++++++++++++++++++
[イトゥク/이특]
야 동해야- 윤호야- 오늘 4강전 있는날인거 알지?
おい、ドンヘ〜 ユノ〜 今日は4強戦(準決勝)がある日だろ?
오늘은 연습이고 뭐고 길거리 응원 가야되는거 알지 ?
今日は練習も何も街頭応援に行かなくちゃな?
[ユノ/윤호]
맞아요, 맨날 연습하는 것도 지쳐요 진짜.
そうだよ、毎日練習してても疲れるよ、マジで
오늘은 좀 놀아봐요 우리.
今日はちょっと遊ぼうよ!俺ら
[イトゥク/이특]
야, 근데~ 아, 어디로 갈까 ? 갈때 있냐 어디 ?
おい、ところでさ〜どこ行こうか?行くとこあるのか?
[ユノ/윤호]
쓰~ 글쎄 음.. 생각해 보니까 뭐 우리가 갈때가 어디 있었나 ?
そうだな、うーん.. 考えてみたけど俺たちが行く所ってどこかあったっけ?
그냥 사무실 모니터실에서 보는건 어때요?
じゃ、事務所のモニター室で見るのはどう?
[イトゥク/이특]
맞아, 야 정말 갈데 거기밖에 없다. 아~
そうだ、本当に行く所ってそこしかないよ〜ああ〜
[ユノ/윤호]
거기가 어디야, 그냥 자장면 한그릇 시켜놓고 봐요 우리.
そこがどこだ、ジャージャーメン注文して見ようよ、俺ら
대~한민국!(짝짝짝짝짝)
大韓民国!(チャチャッチャチャッチャ)
[イトゥク/이특]
근데 왜이렇게 졸립냐?
でも、何でこんなに眠いんだろ?
잠깐만 자고 일어나서 뭐..응원하지 뭐
ちょっとだけ寝て、起きて・・・応援して・・・
ZZZZZZZZZZZZZ
[ユノ/윤호]
어, 정수형!! 형형형!!
お、ジョンス兄さん!兄さん!兄さん!兄さん!
[イトゥク/이특]
어~
お〜
[ユノ/윤호]
벌써 4강전 끝났어!! 우리나라가 졌나봐요~
もう 4強戦(準決勝)終わっちゃったよ!韓国が負けたみたいだ〜
[イトゥク/이특]
어, 벌써?
お、もう?
[ユノ/윤호]
아~ 잠깐 잔다는게 우리 세시간이나 넘게 잔거 있죠.
あ〜ちょっとだけ寝るって言ったのに、俺ら3時間以上寝ちゃったよ
연습하느라 무지 피곤했나 봐요.
練習したからすごく疲れたみたいだね〜
[イトゥク/이특]
뭐 세시간?
何?3時間?
+++++++++++++++++++
2002년 다들 월드컵에 들떠 있을 무렵
2002年みんながワールドカップで浮き立っている頃、
나는 연습에 모든 걸 올인하고 있었다.
僕は練習に全てを賭けていた。
마지막 4강전도 과도한 연습때문에
最後の4強戦(準決勝)も過度な練習のせいで
피곤해서 인지 제대로 보질 못했다.
疲れてまともに見られなかった。
윤호랑 동해, 나. 이렇게 셋이서 비몽사몽중에 봤던 4강전.
ユノとドンヘと僕。こんな三人で夢うつつに見た4強戦(準決勝)
어찌 그 순간을 잊을 수 있을까?
どうしたらその瞬間を忘れることができるだろうか?
난 그 후에도 피나게 연습을 했지만
僕はその後も骨折るくらい練習をしたけれど
자주 혼나는 일이 많았다.
たびたび酷い目に会う事が多かった。
+++++++++++++++++++
[SMエンタ/SM엔터]
야, 박정수 . 너 그거밖에 못해?
おい、パク・ジョンス!お前それしかできないのか?
[イトゥク/이특]
아니.. 그게..
いや.. それが..
[SMエンタ/SM엔터]
너 그렇게 해서 가수 할수 있을꺼 같애?
お前そんなんで歌手ができるのか?
밑에서 치고 올라오는 애들 안 보여?
下から上って来る子たち見えないのか?
너 평생 연습만 할래?
お前は一生練習だけをするのか?
[イトゥク/이특]
아.. 저기 형.. 그게..
あ.. その...兄さん.. それが..
[SMエンタ/SM엔터]
너 그렇게 할꺼면 그냥 관둬,
お前、そんな風にしてるなら辞めろ、
너 말고도 하겠단 애들 쌔고 쌨고,
お前じゃなくても出来る子たちは沢山いるし
너 하나 없어도 된다고 . 어?
お前一人いなくても良いんだし、ん?
+++++++++++++++++++
이런일이 있을때 마다 어찌나 눈물이 나던지....
こういう事がある度に、どれほど涙が出たか....
평소에도 눈물 많은 나지만, 이럴때는 견뎌내기가 너무 힘이 들었다.
普段でも涙が多い僕だけど、こんな時は耐えられなかった。
허벅지를 꼬집어가며 참다가도, 한번씩 터지곤 했는데
太ももをつねって耐えながらも、一回ごとに崩れて
함께 연습하던 동방신기 동생들이 Hug로 1위를 했을때도,
一緒に練習していた東方神起が「Hug」で1位をとった時も
어..음.. 북받쳐 오르는 설움은 아직 여지없이 터졌다.
込み上がってくる悲しみが張り裂けた。
+++++++++++++++++++
[ジュンス/준수]
어, 정수형!!
お、ジョンス兄さん!
[イトゥク/이특]
어, 준수야. TV에서 1위했더라. 야 축하한다.
ジュンス!TVで 1位とったんだろ!おめでとう!
[ジュンス/준수]
어~ 형. 형도 준비 잘 되고 있죠
うん、兄さん、兄さんも準備できてるでしょ!
[イトゥク/이특]
아이, 잘되고 있지.
できてるって
+++++++++++++++++++
전화를 끊고서... 눈물이 막 쏟아지는 걸
電話を切ってから...涙が流れ落ちて...
겨우 참고 슬픈비디오를 빌려놨던게 생각이 났다.
ようやく悲しい映画のビデオを借りておいたのを思い出した。
비디오를 보면서 영화를 핑계로 어찌나 펑펑 울었던지...
ビデオを見ながら映画を言い訳にどれだけこんこんと泣いたか...
다음날 눈이 부엉이처럼 부어있었다.
翌日、目がミミズクのように腫れていた。
하지만 나에게는 기회가 왔고,
でも僕にも機会がやって来て、
드디어 슈퍼주니어의 리도로 음반을 준비하기 시작햇다.
いよいよスーパージュニアのリーダーとしてアルバムを準備を始めた。
연습할때는 어떻게든 팀이 결성되고
練習してた時はどうにかチームが結成されて
음반만 나왔으면 좋겠더니,
アルバムだけ出せたら良かったけど、
시작하고나니 또 힘든 일이 많았다.
始まってからもツライ事が多かった。
+++++++++++++++++++
[SMエンタ/SM엔터]
야, 이특. 은혁이랑 예성이 어디갔어.
おい、イトゥク!ウニョクとイェソンはどこ行った?
[イトゥク/이특]
네?
はい?
[SMエンタ/SM엔터]
애들 지금 연습실에 없잖아.
あいつら、今、練習室に居ないじゃないか
[イトゥク/이특]
아 예, 금방 있었는데 화장실..갔나..
あ、はい、さっきは居たんだけど・・・トイレに行ったのかな?
[SMエンタ/SM엔터]
야, 너 ... 애들이 잘못하면
おい、お前・・・メンバーがちゃんと出来なければ
그게 다 니 책임이라고 내가 얘기 했지?
それは全部お前の責任なんだって話したよな?
리더는 뭐 아무나 하는 줄 아냐?
リーダーは誰にでも出来ると思ってるのか?
니가 책임지고 애들을 챙겨야 될거 아냐.
お前が責任を負って、メンバーの面倒を見なきゃだめだろ!
[イトゥク/이특]
죄송합니다
申し訳ありません
+++++++++++++++++++
리더라는 자리가 쉽지만은 않았다.
リーダーというポストは楽ではなかった。
리더니깐, 맏형이니까....
リーダーだから、長兄だから・・・
애들 몫까지 혼날때가 있었는데, 그게 점점 두려워지는 거다.
メンバーの分まで酷い目に会う時があって、それでますます怖くなった。
그러려고 그런게 아닌데, 애들한테 함부러 대할때도 있었고
そうしようとした訳じゃないのに、メンバーに無作法に接する時もあったし
하지만 우리는 결국은 12인조 아이돌 그룹으로 쇼케이스를 갖게 됬다.
でも僕らは結局12人組みのアイドルグループとしてショーケースをすることになった。
+++++++++++++++++++
[イトゥク/이특]
얘들아, 자신 있지?
みんな、自信あるだろ?
[メンバー]
그럼요~ 이거 우리가 어떻게 여기까지 왔는데~
もちろん!俺らがどうやってここまで来たか
[イトゥク/이특]
좋아ㅡ, 지금까지 해온 만큼만 열심히 하자. 알았지? 야
よし、今までやってきたくらい頑張ろう!そうだろ?
슈퍼주니어 화이팅!!!
スーパージュニア!ファイト!
+++++++++++++++++++
쇼케이스무대를 내려와서 우리 12명은 서로를 부둥켜 안고,
ショーケース舞台を降りてから、僕ら12人はお互いを抱き締めて
펑펑 울었다. 그 눈물은 세상에 다신 없을 눈물이었다.
こんこんと泣いた。その涙はこの世では二度とない涙だった。
난 아직도 그 눈물을 기억한다.
僕はまだその涙を憶えている。
우리 멤버들 또한 그 눈물을 잊지 않았다.
メンバーたちもその涙を忘れなかった。
노력과 시간은 삶을 배반하지 않는다는 말이 있다.
努力と時間は人生を裏切らないという言葉がある。
지금까지 노력한만큼, 달려온 시간만큼
今まで努力の限り駆けて来た時間と同じくらい
우리에게는 밝은 미래만이 남아있다.
僕らには明るい未来が残っている。
이제부터가 시작이다.
まだ始まったばかりだ。
난 슈퍼주니어의 리더 이특이다.
僕はスーパージュニアのリーダー、イトゥクだ!
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
한글문 출처(ハングル文 出処): "BABY 동해COM♡"이동해다 (gksmftlsql)님
>>슈주팬분들에






