最近の記事

タイトルリスト

≪ 【FM人気歌謡】イトゥクの編曲依頼を拒否するリョウク 【総合INDEX】 【僕たちスーパージュニアです!】イトゥク第2話 ≫

【僕たちスーパージュニアです!】イトゥク第1話
[SJラジオ]嬉しい我らの若き日 | http://kr2jp.blog54.fc2.com/blog-entry-147.html [Edit]
☆スーパージュニアのビハインドストーリーのコーナー☆
SBS LoveFM「嬉しい我らの若き日」のスペシャルコーナー
「僕たちスーパージュニアです!(우리는슈퍼주니어에요!)(ウリヌン シュポジュニオエヨ!)」は
各週1人づつ自分がスーパージュニアになるまでのストーリーをミニドラマ形式で
紹介するコーナーです。
☆全話一覧はこちらからどうぞ☆

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【僕たちスーパージュニアです!】
2006/07/23 イトゥク第1話

>>公式ページで「イトゥク 第1話」の音声を聞く
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

[정수는 노래를 좋아해]
[ジョンスは歌が好き]

+++++++++++++++++++
내 이름은 박정수.
僕の名前はパク・ジョンス
13인조 그룹, 슈퍼주니어의 리더다.
13人組みグループ、スーパージュニアのリーダーだ
요즘은 하루라도 실컷 잠을 잤으면 좋겠다...
最近は一日でも思う存分眠れたらいいのにな...
싶을만큼 바쁘게 보내고 있지만,
...というくらい忙しい日々を送っているけど
연습생시절에는 이런 날이 오기만을 손꼽아 기다리곤 했다.
練習生時代にはこんな日が来ることだけを指折り数えて待っていた。
자, 정수에서 이특이 되기까지.
さあ!「ジョンス」から「イトゥク」になるまで
지금부터 거슬러 올라 볼까?
今からさかのぼってみようか?
TV에서 서태지와 아이들을 처음 봤을때,
TVでソテジワアイドゥルを初めて見た時
나에게 그것은 신선한 충격이었다.
僕にとってそれは新鮮な衝撃だった。
+++++++++++++++++++

[イトゥク/이특]
♪난 알아요 이밤이 흐르고 흐르면 누군가가〜
♪俺は知ってるよ この夜が流れ流れたら誰かが
나를 떠나 버려야 한다는 그 사실을, 그이유를
俺を離れなきゃならないっていう その事実を その理由を〜♪
[近所の人]
거 참, 잠 좀 잡시다 !
まったくもう、ちょっと寝かせてくれよ !
그 집에 애는 잠도 없나 시끄러 죽겠네,그냥 !
この家の子供は眠りもしないで!うるさくてたまらないよ!
집에서 큰 소리로 노래 부르는 것을 좋아했던 나는,
家で大声で歌うのが好きだった僕は
옆 집에서 제발 조용히 해달라는 말을 종종 듣곤 했다.
近所から「どうか静かにしてくれ」と言う言葉をたびたび聞いていた。
그렇게 커가면서 음악은 내 친구나 다름없었다
そんな風に成長して、音楽が僕の友達という事に違いはなかった。
[母さん/엄마]
정수야 ~ 어머, 너는 용돈만 줬다하면 테이프를 사오니?
ジョンス〜あら、お前は小遣いをもらえばテープを買って来るの?
이번엔 또 누구야?
今度はまた誰なの?
[イトゥク/이특]
엄마, 이거 이번에 나온 새로운 음반인데 노래 진짜 좋다
母さん、これ今度出た新しいアルバムで歌が本当にいいんだ〜
엄마도 한번 들어볼래?"
母さんも一度聞いてみる?
[母さん/엄마]
아우~ 됐어, 누굴 닮아서 음악을 이렇게 좋아하나 몰라
も〜いいわよ、誰に似て音楽がこんなに好きなのか分からないわ〜
아주 노래 테잎을 전시장을 차려도 되겠다
音楽テープの展示場でもつくったら良いんじゃないの?

+++++++++++++++++++
엄마한테 구박아닌 구박을 받으면서,
母さんからイビリではないイビリを受けながら
가수가 되고 싶다는 막연한 꿈을 키웠다.
歌手になりたいという漠然とした夢を育てた
하지만, 어떻게 해야 가수가 되는지 몰랐던 나는
でも、どうしたら歌手になれるのか分からなかった僕は
마음속으로만 꿈을 간직해야 했다.
胸の中に夢をしまっておかなければならなかった。
그러던 어느날, 중학교 3학년 때였나?
そんなある日、中学校 3年生の時だっただろうか?
+++++++++++++++++++

[友達/친구]
정수야 나 이번에 가수로 데뷔할거 같애!
ジョンス!俺さ、今度歌手デビューできるっぽいんだ!
[イトゥク/이특]
뭐, 데뷔?
何?デビュー?
[友達/친구]
어, 예전부터 얘기가 있었는데
うん、前から話があったんだけどさ
이렇게 빨리 데뷔하게 될줄은 몰랐어!
こんなに早くデビューできるとは思わなかったよ!
[イトゥク/이특]
야아 좋겠다, 야 축하한다 진짜로.
いいな〜おめでとう、マジで

+++++++++++++++++++
함께 노래하고 춤추던 친구가 가수로 데뷔를 하면서,
一緒に歌とダンスをしていた友達が歌手デビューをして
나도 뭔가를 해야겠다는 생각이 들었다.
僕も何かをしなきゃ・・・という気がした。
근데 기회는 아주 우연한 곳에서 찾아왔다.
そして機会はすごく偶然にやってきた。
+++++++++++++++++++

[友達/친구]
야, 정수야 ! 오늘 민우 생일인거 알지?
おい!ジョンス!今日のミヌの誕生日だろ?
[イトゥク/이특]
음~ 어어, 그래
うん、おお、そうだな
[友達/친구]
그래서 이따가 압구정에서 생일파티 한다는데,
それで後でアックジョンで誕生日パーティーするんだけど、
너 올수 있냐?
お前来れるか?
[イトゥク/이특]
압구정?
アックジョン?
[友達/친구]
응.
うん
[イトゥク/이특]
나 거기 한번도 안가봤는데. 어, 어떻게 가는 거야?
俺、そこに一度も行ったこと無いんだけど・・・どうやって行くの?
[友達/친구]
아이, 야 너 서울시민 맞냐? 아유 무식하긴..
おい、お前マジでソウル市民なのか?あぁ、何にも知らない奴だなぁ・・・

+++++++++++++++++++
태어나서 압구정동이라는 곳에 한번도 안가본 서울촌놈 박정수.
生まれてからアックジョンという場所に一度も行ったことがない
ソウルの田舍者パク・ジョンス
근데 거기서, 그런 기회를 얻게 될 줄이야...
ところでそこで、こんな機会を得ることになるとは...
+++++++++++++++++++

[イトゥク/이특]
아우~ 여기가 대체 어디야 ~이대로 가면.. 맞나?
も〜ここは一体どこなんだよ〜このまま行けば.. 当ってるのか?
아우, 여기 어디라고 했는데..
どこそこって言ったけど..
[SMエンタ/SM엔터]
어.. 저기..학생
あの..学生さん
[イトゥク/이특]
아, 네.. 저, 저요?
あ、はい.. あの、僕ですか?
[SMエンタ/SM엔터]
혹시.. 나이가 어떻게 되요?
あの.. 年齢はいくつですか?
[イトゥク/이특]
저.. 열 여덟살인데요..
僕.. 18歳ですけど
[SMエンタ/SM엔터]
아 그래? 쓰~ 아.. 마스크가 좋은데.. 명함줄테니깐
あ、そうなの?顔が良いね... 名刺をあげるから
우리 회사 가서 한번, 오디션 봐보는게 어때요?"
うちの会社に行って一度オーディションを受けてみたらどう?
[イトゥク/이특]
오디션이요?
オーディションですか?

+++++++++++++++++++
난생 처음 간 압구정 길거리에서 받게 된 명함
生まれて初めて行ったアックジョンの道端でもらった名刺
그 명함에는 SM엔터테인먼트라고 써있었고,
その名刺には「SMエンターテイメント」と書いてあって
나 며칠 뒤, 그곳에서 연습을 하게 됬다.
数日後、その場所で練習をするようになった。
근데 시련없는 성공이 있을까?
でも、試練のない成功があるだろうか?
+++++++++++++++++++

[友達/친구]
야! 정수야! 너 큰일났어!
おい!ジョンス!お前大変な事になったぞ!
[イトゥク/이특]
어, 왜? 무슨 일인데?
うん、何?何かあった?
[友達/친구]
아까 학원으로 니네 아버님이 오셨었는데,
さっき塾にお前の父さんが来たんだけどさ
하~ 너 학원 안다니는거 아시고
お前が塾に通ってないことがバレて
얼굴이 울그락 불그락 해져서 가셨단 말야~
顔真っ赤にしてキレてたよ〜
[イトゥク/이특]
뭐...정말?
何?・・・マジで?

+++++++++++++++++++
당시, 집안의 반대로 기획사에서 연습을 하고 있다는 사실을 숨겨왔던 나는
当時、一家に反対されて企画社で練習をしている事実を隠してきた僕は
아버지에게 학원비를 받아 연습하러 다니는 차비로 쓰고 있었다.
父さんから塾の授業料をもらって練習へ通うバス代に使っていた。
근데 그게 딱 걸린거였다. 그날 밤 나는 손이 발이 되도록 빌었었다.
でもそれがバレたのだった。その晩、僕は土下座をして謝った。
+++++++++++++++++++

[イトゥク/이특]
아빠, 거짓말한건 잘못했어요.
父さん、嘘をついたことは悪かったです。
근데 아빠 허락 안 하실까봐..
でも父さんは許諾してくれなさそうで..
근데, 한번만 지켜봐 주세요. 실망 안 시킬게요. 네?
でも一度だけ見守ってください。失望させませんから!ね?

+++++++++++++++++++
난 그때 아버지 얼굴을 잊지 못한다.
僕はあの時の父さんの顔を忘れることができない。
입을 꾹 다무시고,말없이 나를 바라보시던 그 얼굴.
口をぎゅっとつぐんで、黙々と僕を眺めたあの顔。
난 그런 아버지를 보며 맹세 했었다
僕はそんな父さんを見ながら誓った。

아빠, 아빠가 언젠가 저를 보면서
父さん、父さんがいつか僕を見ながら
장하다 내아들 이라고 말할수 있게 진짜 열심히 할게요 라고.
「偉いぞ!俺の息子よ!」と言えるように本当に頑張ります・・・と。

연습생 시절 나는 비가 오나 눈이 오나
練習生時代、僕は雨が降っても雪が降っても
이를 악물고 연습을 했다.
歯を食いしばって練習をした。
하지만 돌아오는건 좌절일때가 더 많았다.
でも返ってくるのは挫折ばかりだった。
+++++++++++++++++++

[練習生]
형, 얘기 들었어? 이번에 걔... 데뷔 한다는 거 ?
兄さん、話聞いた?今度あの子...デビューするって事
[イトゥク/이특]
어.. 들었지
うん..聞いたよ
[練習生]
걔 형보다 2년이나 늦게 들어온 앤데..
あの子、兄さんより2年も遅く入って来たのに..
형, 괜찮아?
兄さん、大丈夫?
[イトゥク/이특]
아이, 당연히 괜찮지 .
おい、当然平気だよ!
야, 시간이 중요하냐. 운이 좋은가 보지 뭐.
時間が重要か?運が良いんだよ

+++++++++++++++++++
입으로는 괜찮다고 말하고 있었지만 가슴은..
口では平気だと言っていたけれど、心は..  
두 주먹은 아니라고 말하고 있었다.
そうじゃないと言っていた
나도 충분히 잘 할수 있는데..
僕も充分うまく出来るのに..
왜 기회가 오지 않는 건지 속이 상했고
どうして機会が来ないのか気に障ったし
부모님이나 친척들이 무심코 던지는 말들도
両親や親戚が思わず言う言葉も
큰 상처가 될때가 너무 많았다.
大きな傷になる時がすごく多かった。
+++++++++++++++++++

[親戚/친척]
정수야, 너 가수 한다며.
ジョンス、お前歌手になるんだって?
[イトゥク/이특]
아, 예.. 지금 준비 중이에요.
あ、はい.. 今準備中なんです。
[親戚/친척]
오~ 아, 근데 그놈의 준비는 대체 몇 년씩 하냐?
ところで準備は一体何年するんだ?
쓰, 잘 되고 있는거 맞아?사기 당한거 아냐?
ちゃんと成れるのか?詐欺にあったんじゃないのか?
[イトゥク/이특]
아유~ 그런거 아니에요.
そうじゃないですよ〜
[親戚/친척]
쯔쯔쯔쯔쯔, 아 얼마전에 그것이 알고싶다 보니깐
チッチッチッチッ!前からそれを知りたかったんだけど
몇 년씩 연습하다가 결국에는 데뷔도 못하고
何年練習しても結局デビューもできなくて
꿈 접은애들 많던데..
夢で終わった子も多いし..

+++++++++++++++++++
연습기간이 길어지니깐 데뷔한다는 애가 왜 안나오느니,
練習期間が長いから「デビューするという子が何故できないのか?」とか
대학이나가지 부모님 속만 썩인다느니, 뒤에서 수근대는 소리가 많았다.
「大学に行かず両親を心配させてる」とか、後からささやく声が多かった。
그때마다 눈물이 어찌나 나던지..
その度に涙がどれほど出たか..
하지만 난 굴하지 않았다.
でも僕はくじけなかった。
난 박정수고, 내 자신을 믿었으니깐...
僕はパク・ジョンスで、自分自身を信じたから...
그리고 이런 시련쯤이야 아무렇지 않을 만큼,
そして、こんな試練が何でもないくらい
대한민국의 최고의 가수가 되어있을거니깐...
大韓民国最高の歌手になるつもりだから...

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
한글문 출처(ハングル文 出処): "BABY 동해COM♡"이동해다 (gksmftlsql)님
>>슈주팬분들에
にほんブログ村 芸能ブログ 韓国芸能人ランキング
[SJラジオ]嬉しい我らの若き日
2006/09/01 23:03 | Page up▲

SJ-FAN

SuperJunior Japanese Fan

안녕하세용

yume

【管理人(관리자):yume】
>>このBLOGについて
>>읽어주세요


(-_-)ハングル→日本語訳してます
まだまだ勉強不足+聞き取り力不足で良く分からない部分も多いんですけど・・・とりあえず分かる範囲で翻訳してます。「だいたいこんな感じなんだな〜」って程度に見て下さい。


☆リンクについて☆
※K-POP関係のサイトのみリンクフリー
※リンク名はSJ(KR2JP)でOKです
※当ブログ内の内容(文章etc)の転載はお断りしています。どうぞ宜しくお願い致します。
m(_ _)m →理由はコチラ


※何か御用の方は下記ページへ・・・
【ひとこと伝言/한마디 전언】
 間違え発見した方は是非ご一報を!
【Q&A よくある質問】
 質問などは上記ページへどうぞ

連絡用メール

>>メールフォーム
★ハングルと半角カタカナは文字化けして読めませんので文章は全角日本語でお願いします。
★全ての問い合わせメールにお返事できるとは限りませんのでご了承くださ〜い!

>>メールフォーム(タレコミ用)
★間違えを発見した際にはメールをいただけると有難いです*^^*
★管理人が未チェックの放送も多いので、面白い放送があったときにメールetc頂けるとすごく嬉しいです♪

ブログ内検索

最新SJニュース検索

♪SJのパフォーマンス曲♪

★番組パフォーマンス曲一覧

☆SuperJuniorプロフィール

プロフィール:SuperJunior
プロフィール:SuperJuniorK.R.Y
プロフィール:SuperJunior-T
プロフィール:SuperJunior-M
プロフィール:SuperJunior-Happy
SJアルバム別曲一覧
SJニックネーム
活動略歴
誕生日一覧
血液型一覧
cyworld(サイワールド)
代表的なFanCafe@Daum
SM演習生期間
成長の記録
出演番組など
番組パフォーマンス曲一覧
SJビハインドストーリー

☆SJビハインドストーリー

【僕たちスーパージュニアです!】
※ビハインドストーリー目次
イトゥク 第1話 | イトゥク 第2話
ウニョク 第1話 | ウニョク 第2話
イェソン 第1話 | イェソン 第2話
シウォン 第1話 | シウォン 第2話
シンドン 第1話 | シンドン 第2話
ハンギョン 第1話 | ハンギョン 第2話
キボム 第1話 | キボム 第2話
ドンヘ 第1話 | ドンヘ 第2話
リョウク 第1話 | リョウク 第2話
ギョヒョン 第1話 | ギョヒョン 第2話
カンイン 第1話 | カンイン 第2話
ソンミン 第1話 | ソンミン 第2話
ヒチョルは休養中だったため放送はありませんでした。

☆SJの話イロイロ

【KBS KissTheRadio】
東方神起シア・ジュンスとの電話連結
イトゥクのお姉さんと電話連結
入院中のヒチョルと電話連結
舞台でリョウクの靴が脱げちゃった・・・
その後の話

学生時代のダンスチーム名は
「SRD」と「Yo〜Man」

デビュー記念日のラジオ
(ゲストS.D.S.とK.R.Y.)

DJ復帰したウニョクの手紙
療養中のイトゥクと電話連結
イトゥクDJ復帰の挨拶
イトゥクについてのアンケート その1
イトゥクについてのアンケート その2
イトゥクについてのアンケート その3
イトゥクについてのアンケート その4
メンバーからイトゥクにひとこと
EpikHighが話すヒチョルとミスラの関係
東方神起シア・ジュンスとの電話連結@バレンタインデー
カンタが話す昔のウニョク
カンタとシウォンの義兄弟の契り
カンタとイトゥクの『アイドル』への執着
カンタからイトゥクへの助言
ムン・ヒジュンが話す昔のウニョク
ムン・ヒジュンが話すスーパージュニア
SJMがシュキラにやってきた
SJMに選ばれた理由は?
SJM「リョウクの中国日記」
中国でギュヒョンは「ウェイター」?
中国で料理王になったリョウク
SJMのリーダー!ハンギョン!
中国からの電話に出ないイトゥク
2人のリーダー、どっちが好き?
中国でのニックネームは?
「ゲーム王」ギュヒョン
SJMが中国に行って一番変わった人
【KBS FM人気歌謡】
日本にいる東方神起と電話連結
もしかして東方神起じゃないですか?
イトゥクの編曲依頼を拒否するリョウク
イトゥクの化粧品冷蔵庫
【SBS ヤングストリート】
自作劇の撮影で行った日本(大阪)で
東方神起シアジュンスが
ウニョクに国際電話する時は

ドンヘの巨大貯金箱
酔ったヒチョルが言ったこと
ジェジュンとヒチョルの
ハンバーガー事件

ヒチョルとドンヘのラーメン話
(ハンバーガー事件Part2)

【SBS テンテンクラブ】
カンインの演習生時代
ウニョクがジュンスへメッセージ
イトゥク涙の演習生時代
初舞台後の話
【SBS 嬉しい我らの若き日】
TRAXがヒチョルと電話連結
【MBC 親友(チナンチング)】
リョウクがキボムに書いた手紙
【MBC 星が輝く夜に】
東方神起が語るSJ話
SJメンバー間の上下関係
メンバーの中で王子様病の人は?
【DMB 天方地軸】
もし宿所に泥棒に入られたら ?
ヒチョルがメンバーにメッセージ
SJメンバーと電話連結
カンインの日記
自分からの手紙 (DJカンイン最終回)
【DMB ミラクルフォーユー】
交通事故で入院中のメンバーへ
【DMB 音楽デート】
EpikHighとヒチョルの電話連結
ワンダーガールズとも少女時代とも思ったほど親しくなかった2人
ヒチョルとイトゥクがルームメイトをやめた理由
ヒチョルの友達はみんなAB型
山のようなソンミン宛のプレゼント
ヒチョルとミスラとイトゥクの変な関係
【その他の番組】
ウニョクがメンバーに一言
ドンヘからヒチョルへの手紙
いまだに小学生みたいなメンバーは?
ヒチョルとタイフーンの親友度を検証
SJ版ボーイズフォーメン(パロディ)
SJのギャグコンサート「マッパギ」
パロディー禁煙CF(シンドン&ドンヘ)
「1677コレクトコール」CM チョル篇
「Dancing out」最後の舞台で
1位受賞のコメント

ライブでの失敗についてコメント
MKMF2006新人グループ賞コメント
第16回ソウル歌謡大賞 新人賞コメント
【ギュヒョンのベッド話】
第02話 クリスマスに欲しいもの
第03話 引っ越したら買うつもり
第04話 素敵な男も夜は雑魚寝
第05話 メンバーの反応
第06話 ギュヒョンの両親の反応
第07話 ベッドを買うと言うカンイン
第08話 ベッドCMの依頼が来るかも?
第09話 いよいよベッドが来た!
第10話 ベッドを4時間セッティング
第11話 ベッド騒動の結末は・・・

LINK☆ラジオ番組

LINK☆SuperJunior関係

このブログをリンクに追加する

LINK★韓国語の参考書

LINK★海外チケット&旅行

★楽パック(航空券+ホテル)
★ソウル往復航空券 価格リスト

Google Ad

Powered By FC2

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ